1. 主人的英文怎样翻译
一、主人的英文是master,音标英 [ˈmɑ:stə(r)]、美 [ˈmæstə(r)]。
二、释义: 1、n.大师;硕士;主人(尤指男性);男教师 The little monk came all the way here in a hope that the master could point out the correct path for him. 小和尚不远千里来到这里,请求大师点化。 2、vt.精通,熟练;作为主人,做…的主人;征服;使干燥(染过的物品) If only I could be master of this subject. 我多么希望能精通这门学科。
3、adj.主人的;主要的;精通的,优秀的;原版的 He is an echo of his master. 他是主人的应声虫。 三、词源解说: 直接源自古英语的mgester,意为有权威的人;最初源自拉丁语的magister,意为首领,老师。
扩展资料: 一、词语用法: n. (名词) 1、master的基本意思是“主人”,指有权支配、使唤别人的人,也可指对奴隶、动物或事物的“控制者”,常与介词of连用。 2、master作“主人”解时用于男性,相对应的阴性名词是mistress。
3、master也可指“男教师”。在美国master teacher意为“老教师”。
4、master也可指商船、大渔船的“船长”7a686964616fe58685e5aeb931333431343665或某些大学、学院的“院长”,作“院长”解时首字母常大写。 5、master用于比喻还可作“大师,手艺灵巧的人”解。
6、master还有“原模,原版,母带”的意思。 7、master也可用于指大学所颁授的“硕士学位”,首字母大写。
adj. (形容词)1、master用作形容词的意思是“精通的,熟练的,优秀的”,也可作“主要的,重要的” 解。 2、master无比较级和最高级形式,在句中主要用作定语。
v. (动词)1、master用作动词的基本意思是“做…的主人”,也可作“控制,征服”“精通,掌握”“支使,命令”解。 2、master是及物动词,接名词或代词作宾语,偶尔也可接动名词作宾语。
3、master作名词指“控制者”时,有时也指女子。 His wife used to be his master. 他过去常常受他的老婆控制。
4、make oneself (the) master of词组中,定冠词the可加可不加,但不能加不定冠词a; 5、Master Eric Jones等类似称呼中,Master指十五六岁不到的孩子。 复数形式有the Masters Jones或the Master Joneses,前者比后者更加正式。
二、词汇搭配: 1、be one's own master 能独立自主,不受别人控制 2、become a master 成为主人 3、follow one's master 顺从主人,跟在主人后面 4、hate one's master 憎恨主人 5、like one's master 喜欢自己的主人。
2. 英语翻译梅庄主人在翰林,用仆三.一黑吉一朴一憨
梅庄主人在翰林.佣仆三:一黠、一朴、一戆. 一日,同馆诸官小集,酒酣,主人曰:“吾辈兴阑矣,安得歌者侑有一觞乎?”黠者应声曰:“有.”,既又虑戆者有言,乃白主人,以他故遣之出,令朴者司阍,而自往召之.召未至,戆者已归,见二人抱琵琶到门,诧曰:“胡为来哉?”黠者曰:“奉主命.”戆者厉声曰:“吾自在门下十余年,未尝见此辈出入,必醉命也!”挥拳逐去.客哄而散,主人愧之. 一夕,然烛酌酒校书.天寒,瓶已罄,颜未酡,黠者眴朴者再沽.遭戆者于道,夺瓶还谏曰:“今日二瓶,明日三瓶,有益无损也.多酤伤费,多饮伤生,有损无益也!”主人强颔之. 既而改御史.早期,书童掌灯,倾油污朝衣,黠者顿足曰:“不吉!”主人怒,命仆者行杖,戆者止之,谏曰:“仆尝闻主言:古人有羹污衣、烛然须不动声色者,主能言不能行乎?”主人迁怒曰:“尔欲沽直邪?市恩邪?”应曰:“恩自主出,仆何有焉!仆效愚忠,而主曰沽直!主今居言路,异日跪御蹋,与天子争是非,坐朝斑,与大臣争献替,弃印绶其若屣,甘迁谪以如归.主亦沽直而为之乎?人亦谓主沽直而为之乎?”主人语塞,谢之,而心颇衔之. 由是黠者日夜伺其短,诱朴者共媒蘖,劝主人逐之.会主人有罪下狱,不果.未几,奉命戍边,出狱治装.黠者逃矣,朴者亦力求他去,戆者攘臂而前曰:“此吾主报国之时,即吾侪报主之时也.仆愿往!”市马、造车、制穹庐、备粱糗以从.于是主人喟然叹曰:“吾向以为黠者有用,朴者可用也.乃今而知黠者有用而不可用,而戆者可用也;朴者可用而实无用,而戆者有用也.” 养以为子,名曰戆子云. 译文: 梅庄主人在翰林院供职.他有三个奴仆:一个聪明,一个老实,一个憨直. 一天,同在翰林院的官员们到梅庄主人家小聚,酒喝得正畅快时,主人说:“我们兴致也差不多了,哪儿有歌伎来给我们助酒呢?”聪明的仆人马上回答说:“有.”接着他又担心憨直的仆人会有话说,就告诉主人,找个别的理由把他支使出去.叫老实的仆人看门,而他亲自去请歌伎.歌伎还没有来,憨直的仆人已经办完事回来了,看见两个人怀抱琵琶来到门口,就惊讶地问:“为什么到这里来?”聪明人说:“这是奉主人的命令.”憨直的人厉声说道:“我在这里当仆人十多年,从没有看见过这样的人进出,一定是主人喝醉了酒吩咐的话!”他挥动拳头,把歌伎赶了出去.客人们闹哄哄地散了席,主人感到对不起他们. 一天夜里,主人点灯饮酒,校勘书籍.天气寒冷,酒瓶已经喝空了,脸上还没发红,聪明人用目光示意老实人再去买酒.老实人在路上碰见了憨直的人,憨直的人夺下酒瓶,回来规劝主人说:“今天喝二瓶,明天喝三瓶,只会增加不会减少.买多了酒会损失钱财,喝多了酒会伤害身体,只有坏处没有好处呀!”主人勉强点头同意他的话. 不久,主人改官为御史.早晨上朝前,书童为主人举着灯,灯油倒出来弄脏了主人的朝服,聪明的人跺着脚说:“不吉利!”主人很生气,叫老实人用棍子打书童,憨直的人上来阻止老实人,并说:“我曾听您说:古人有羹汤弄脏了朝衣、烧着了胡须都不动声色的,您能说却不能做吗?”主人把怒气转到憨直的人身上,说:“你是想赚得直言敢谏的名声呢?还是想表现恩惠来讨好呢?”憨直的人回答道:“恩惠是您施予的,我哪里有呢!我奉献愚忠,您却说我赚取直言的名声!您现在身居掌管纠察的官职,将来跪在天子脚下,和天子争论是非,在朝廷上班,和大臣们争议兴革利弊,把失去官位看作是抛弃草鞋,甘心降职贬谪就像是乐于回家一样.您也是为了赚取直言的名声才这样做吗?别人也会认为,您是为了赚取直言的名声才这样做吗?”主人说不出话来,只好表示感谢,但心里却很记恨这人. 从此聪明人整天窥察憨直的人的过错,引诱老实人一同挑拨离间,劝主人赶走憨直的人.正逢主人获罪坐牢,谄害没有成功.没多久,主人奉命戍守边疆,出牢来整理行装.这时聪明人已经逃走了,老实人也竭力请求到别家去做仆人,憨直的人却捋起袖子上前说:“这是我们主人报效祖国的时候,也正是我们报答主人的时候啊!我愿意去!”他忙着买马、造车、制作帐篷、准备干粮,跟着主人去边疆.于是主人叹息着说:“我原来认为聪明的人有作用却不能任用,憨直的人倒是可以任用的;老实人可以任用却实在没有作用,倒是憨直的人有作用啊.” 主人把憨直的人收养为儿子,取名“戆子”.。