1. 为什么欧洲人英文说这么好
其实并不是英语有什么神奇的,关键是欧洲各国的语言基本都是同源的,都从拉丁文发展而来,现代英语本来就极大地受到法语的影响,很多词语基本是照搬法语的写法,就是换成英式读音就是了.美国人虽然是英国民族为主,但其他欧洲民族在美国人口中的比例也相当大,美国英语就更是欧洲语言的大杂烩了.反过来,其他欧洲人学英语就很简单了.他们其实也跟我们国家一样,中学开始就学外语,也主要学英语(.当然,有些有高追求的人就不在此类了.),所以他们会说英文是没有什么了不起的.就像中国人会说普通话,广东话,上海话,四川话,什么的一样.。
2.
真实翻译的千奇百怪.我不知道为什么大家都用Suddenly开头,只有三楼的还知道用comma把suddenly和句子隔开.应该是I suddenly discover I owe you a peice of sea!what a amazing discovery!Well,I have not the least idea how to repay you for what I owe you.副词开头一定要加逗号啦!还有那个可怕的事情应该是有震惊的意思吧?用terrible会不会太夸张啦.。
3. 吓人用英语怎么说
shock
英 [ʃɒk] 美 [ʃɑk]
n. 休克;震惊;震动;打击;禾束堆
vt. 使休克;使震惊;使震动;使受电击;把…堆成禾束堆
vi. 感到震惊;受到震动;堆成禾束堆
adj. 浓密的;蓬乱的
n. (Shock)人名;(英)肖克
短语
electric shock [电] 触电 ; [电] 电击 ; [临床] 电休克 ; [外科] 电震
Bottle Shock 酒质受损 ; 酒业风云 ; 恋恋酒乡 ; 瓶击
Cultural shock 文化冲击 ; 文化休克 ; 文化冲突 ; 文化震撼
扩展资料
同近义词
scandalize
英 ['skænd(ə)laɪz] 美 ['skændəlaɪz]
vt. 使震惊;诽谤;使愤慨
短语
to scandalize the public 惊群动众 ; 惊师动众
They scandalize my name 他们把我的名誉变丑闻
Scandalize My Name 诽谤我的名
例句
1、She asks him if he has conspired with his brother to scandalize her .
她问他是否已与他的兄弟合谋,以谤她。
2、Therefore, let them not falsify the divine Scriptures nor scandalize the simple ones in the community.
所以,让他们别再扭曲圣经的原义,也别蛊惑我们中间单纯的人。
3、Glad you came then? Even if we're going to scandalize the old biddies?
我很高兴你来了吗?即使我们就要去使那些老母鸡恼怒起来?