1. 英文名怎么写
你好,如果你是按中文名的拼音来写的
举个例子,比如“李小红”这个名字,有两种写法,都正确,不过使用习惯不同
1)Li Xiaohong ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白)
2)Xiaohong Li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后)
如果你的英文名是取外国名字,则只需记住前后顺序是“ 名字+ 姓” 就行了
希望对你能有所帮助。
2. 中国人的名字用英文写顺序是怎么样的
Zhou Lihong 和Lihong Zhou都对,而且现在前者使用的频率比较高。
中国人的姓名译成英语时,用汉语拼音书写,但不加声调。它可以保持汉语的特点,即姓在前,名在后。
姓和名必须分开写,并且大写姓和名的第一个字母。如: Lin Tao (林涛), Han Mei (韩梅)。
如果名字是两个字组成的,要连在一起拼写,并大写第一个字母。如:Li Xiaowen。
又如:Zhang Lihua(张立华)。如果名字部分的第二个字是以元音字母开头的时候,一般要在两个字中间加“'”。
如:李丽安写成Li li'an,否则易被读成“李莲”。当姓为复姓时,与名字部分书写规则相同。
如:Sima Qian(司马迁)。英语姓名译成汉语要保持英语的特点,即名在前,姓在后。
名和姓的第一个字母要大写,两词应保持一定的距离,不能连写。 例如:“John Brown(约翰·布朗)”。
另外,英语的名和姓之间可以插入 第二个名字,形成全名,如:“John Henry Brown”。这第二个名字是父母给取的,也许是父母或者祖父母的名字。
不过,一般情况人们可以省去第二个名字。第一个名字通常都有昵称。
亲朋好友之间彼此都用昵称,如称John为Jack。人们要用Mr.(先生), Mrs.(夫人), Miss(小姐)称谓某人时,这些称谓只能用在姓的前面,例如:Mr. Brown(布朗先生),Mrs. Brown(布朗夫人),Miss Brown(布朗小姐)。
切记Mr.,Mrs., Miss不能用在其他的名字前面。如:Mr. John 或Mr. Henry。
3. 姓名用英文怎么写
已解决问题:英语写人名有什么规定相关问题:1、英语人名 2、人名用英语怎么写 3、英语人名词典 4、英语人名翻译 5、英语人名大全问题描述:特别是中文名,那个要大写的……最佳答案英语人名首字母必须大写。
如:Jack Smith, Dave Richards如果是中文名字,单名可以分开写,如:Yao Ming , LIu Xiang 如果不是单名,除了姓的首字母大写外,名的首字母也要大写:Li Hongjun, Wang Xiaodong英文名字首字母大写,两个字的中文名字,这两个字都大写,三个字的中文名字前两个字大写,最后一个小写。例如:李红Li Hong 王佳怡Wang Jiayi或者Wang Jia-yi类似问题:一、英语人名在线翻译 二、英语中人名的写法 三、英语人名大全s 四、英语写人名 五、英语人名发音。
4. 如何用英文翻译姓名
翻译惯例是“名从主人”,也就是使用人家惯用的拉丁化方法来写姓名。假如是中国大陆地区的,就是用汉语拼音,按照汉语拼音的拼写规范来写,如:
张三 = Zhang San
陈小明 = Chen Xiaoming
中国的港澳台地区有自己的拼写习惯,如果这“陈小明”是香港人,他的身份证上很可能是写着:Chan Siu Ming,那么英文翻译也沿用这个写法。
像“刘谦”是台湾人,一般英文就不写作 Liu Qian,而是照他身份证上的名字写作:Lu Chen。
以前曾经流行过把姓移到最后,仿效英美做法,但是现在一般主张保留母语中的自然语序。
如果还有疑问,欢迎追问。