1. 中国国籍,英文是china还是chinese
中国国籍,英文是chinese. Chinese 并不单单代表中国, China则是“中国”的意思。
因为这个单词既代表中国的,又可以代表中华的。所以“Chinese Taipei”,在中国大陆被称为中国台北,在台湾,港澳及海外华人地区被称为中华台北。
扩展资料: 后缀演变: Chinese,这些形容词格式,是源自古英语的构词法。 在古英语中,名词的变格(declension)中分为三类,强变格,包括一切词干以元音结尾的词;弱变格,包括一切以辅音-n结尾的名词;小变格,包括所有词干以其他辅音结尾的词。
古英语名词的变格包括主格、生格(类似于现在的所有格)、与格、宾格和工具格。 所以,China(在英文中最初的拼写是Cin、Chin,来源于拉丁文的Sina)、Japan、Sweden、Den(丹、丹麦)这些名词属于弱变格,需要加-ese变为生格,Chinese,Japanese,Swediese(后演变为Swedish)、Denese(后演变为 Danish)。
Korea、Norwege(挪威)的词干以元音结尾,属于强变格,需要加-n变为生格,Korean,Norwegian。当然,有些地名的古代拼写和现代拼写不一样,这一点需要加以注意。
还有,古英语的语法和现代英语有很大的区别。比如说,在古英语中,名词分为阴性、阳性、中性,需要注意的是,这里的性是语法性别,不是自然性别。
以元音a结尾的词是阳性,比如“mona”(月亮),以e结尾的词是阴性,比如“sonne”(太阳)。妻子“wif”是中性,女人“wifman”是阳性,因为词尾后缀man是阳性。
这是名词的性。 参考资料来源:百度百科-chinese。
2. 各国国籍、国人、国家的英文写法
中国:China 中国人:Chinese
日本:Japan 日本人:Japanese
法国:France 法国人:French
德国:Germany 德国人:German
澳大利亚:Australia 澳大利亚人:Australian
美国:America(the united stated) 美国人:American
英国:Britain (the united kingdom) 英国人:British