1. 没关系日语怎么写
我觉得这里 6楼的 小妍^ǒ^乖乖 同学说的最准确
你说的是这个:
【日】平気(へいき)
【读音汉语拼音】hei2声 ki轻声
还有一种就是大家说的:
【日】大丈夫(だいじょうぶ)
【读音汉语拼音】da2声 yi1声 jiao4声 bu轻声
希望你看完能够会读
因为在这里讲发音其实蛮不好理解的哈~~
满意的话别忘了采纳哦
2. 日语“没关系”怎么写
日文:大丈夫;平假名:[だいじょうぶ] ;罗马字音标:[daijoubu] 。
大丈夫:
1、【形容动词/ナ形容词】安全,安心,放心,可靠,牢固。
例句:
さあ、もう大丈夫だ。 啊,现在算是安全了。
彼が来たからもう大丈夫だ。 他来了,可以放心了。
2、【副词】一定,没错儿,不要紧。
これなら大丈夫だ。如果这样就没错儿啦。
すみません。大丈夫。对不起。没关系。
扩展资料
其他表示没关系的日语:
1、かまいません
也是别人说对不起时回答用的。这个词是构う(かまう)的否定形式,可以引申为“没关系,别介意,不要放在心上”。
かまいません和大丈夫还是有点区别的,比如说你以为踩到别人脚说对不起的时候,如果背踩的人回答“大丈夫”,则是表示:你其实并没有踩到他,是你自己误以为有踩到,对方其实未背踩(未受到损失)。
要是回答“かまいません”,则表示你有踩到对方(受到损失),对方劝你宽心,不要放在心上。
2、どういたしまして,用来回答“谢谢”,口语里常用“いいえ、いいえ”。
这个词可以引申为“没关系,不用客气,哪里的话”。相比较かまいません,语气更为客气、亲近。
3、平気(へいき)
这个日语词汇和大丈夫的意思差不多,根据不同场合,意思比较灵活,大致有“不在乎,不介意、没事,没关系“的意思,只不过平気更偏向自己的情况,比如被问到要不要水时,如果直接回答说“不要”的话多少有些失礼,那么回答说“不要紧,我没关系”就委婉多了。
例句:
大丈夫か、怪我は?(没事吧,受伤了吗?)
うん、平気(へいき)だよ。(嗯,我没关系)
4、结构です
可以用在以下场合。比如,你的上司问你,“想吃点什么?”时,不说“何でもいいですよ”(随便啦!)而是说“何でも结构です”(嗯,什么都可以的,吃什么都没关系)会比较妥当。
再比如,对抢先付款的人说“お支払いは后でも结构ですよ”(之后再付款也没关系),可以表明之后再付也是没有问题的。
5、気にしないで
気にする的[気]很常用,相当于心情。 気にする就什么事情在心上老在想,挥之不去,也就是介意,在乎。気にしない就是不放在心上,不介意。
后面的で是口语简略形,说全了是気にしないでください。.请别介意。省略了ください语气随便、亲近很多。如果别人说“让您久等了“,就可以用気にしないで回答。
3. 日语的“没关系”有几种说法
首先我觉得“大丈夫”最好翻译成“不要紧”比较好。
其他没关系的表达方式,我也说不好……我就说几个类似“不要紧、没关系”的表达方式吧……~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~①大丈夫(だいじょうぶ)(da i jiao bu):【没关系,不要紧的。】一般是别人说对62616964757a686964616fe78988e69d8331333332626635不起时,回答用的。
此时被道歉者并未受到损失。②かまいません(ka ma yi ma sen):【别介意,不要放在心上。】
也是别人说对不起时,回答用的。但此时被道歉者已受到损失,但并不严重。
=== === ===①和②的区别:比如说你以为踩到别人脚说对不起的时候,如果背踩的人回答“大丈夫”,则是表示:你其实并没有踩到他,是你自己误以为有踩到,对方其实未背踩(未受到损失);要是回答“かまいません”,则表示你有踩到对方(受到损失),对方劝你宽心,不要放在心上。=== === ===③どういたしまして(dou yi ta xi ma xi te):用来回答“谢谢”。
口语里常用“いいえ、いいえ”(yi~ ye)。就是【不用谢、哪里哪里】的意思。
④别(べつ)に (bei ci ni):【没什么啦、没有啦】有点不想说,你自己猜有没有什么……⑤何でもない(nan dei mo na yi):【没什么】就是不想往下说了,就此打住。⑥とんでもない(tong dei mo na yi):【哪有啦,没有的事、(不用客气啦)】别人夸你的时候,你可以谦虚地说“哪有啦”。
也可以用来回答“谢谢”。*********************************************************************************************不知道有没有帮到亲呢?O(∩_∩)O~我觉得到底是什么意思,还是要根据语境来分。
区别的话,看【】这里的翻译能区分咩?O(∩_∩)O~*********************************************************************************************以上都是自己总结的~也不确定是否完全准确~大家互相交流哈~欢迎批评指正~。
4. 日语 没关系 书面怎么写
大丈夫【罗马音:dai jyou bu】
汉语译音:dai jiao bu/达伊叫捕
平假名:だいじょうぶ
大丈夫です
读出来就是 大以JIO不得丝
这就是敬语了
一般的就说大丈夫だ
读出来是 大以JIO不达
这就是一般语
日本人的话一般就直接说 大丈夫 (大以JIO不)
例如
だいじょぶですか.(da yi jo bu de su ka? )没关系吧.
だいじょぶです.(da yi jo bu de su.)没关系的.
かまいません.(ka ma yi ma se n.)没关系。(这昰很客气旳说法)
5. 日语的没关系怎么说
どういたしまして
罗马音:Dōitashimashite
语法:
1、丁宁な言叶、物事の非関系。 问题ではありません、心配する価値はありません。礼貌用语,事物的非关联性。不要紧,不值得顾虑。
2、他人の谢罪に応えて话された丁宁な言叶は、意味がありません。回应别人的道歉时所说的礼貌用语表示不介意。
3、ネガティブな関系。 接続なし、接続なし。关系的否定形式。 没有人脉关系,没有联系。
扩展资料
用法:
1、重要でなくても価値はありませんが、彼にとっては重要ではありません。用于不重要,不值得注意,对他来说,什么都没关系。
2、関系ありません;心配しないでください。用于不要紧;不用顾虑。
3、不注意または冷笑的な服従を意味する间投词として使用。用作感叹词,表示漫不经心或玩世不恭地顺从
4、个人的なつながり、物事、または人と人との直接のつながりがない场合に使用します。用于没有人脉关系,没有事物或者人与人之间的直接联系。