1. 哆啦A梦用日语说
就是音译,汉语拼音加英语发音就读 do la e mon。刚翻译过来的时候我国给翻成机器猫了(个人到现在还觉得这个名字亲切),后来再出版的漫画都声明人家的真名字叫dolaemon,出于尊重与版权,就音译成现在的样子。
日文字:ドラえもん
罗马译音: Doraemon
中文译音:多啦艾蒙(要读得比中文“走音”一点哦~)
ドラえもん
doraemon =铜锣烧卫门=哆啦A梦
读音基本和中文英文一样
日文;哆啦A梦=哆+lei+爱或艾+mon+zi(zi不读也没关系,这是日本人的习惯)
zi是什么什么君的意思,是尊称。
2. 哆啦A梦用日语怎么表达啊
回答这种东西不用日本人吧……
。。- -
你的第一个错了
【中 文】哆啦A梦
【日 字】ドラえもん 或 どらえもん
【读音,罗马音】do ra e mon
【读音,汉语拼音】dou la ai mong
不懂的话欢迎追问
满意的话别忘了采纳哦
你知道机器猫喜欢铜锣饼么? 这就是他名字的来源 どら 就是“铜锣”的意思 えもん 卫门 卫门 一个很日本武士的名字。