1. 咸用英语怎么说
咸的英语是salty。
词汇分析
音标:英 ['sɔːltɪ; 'sɒ-] 美 ['sɔlti]
释义:adj. 咸的;含盐的
短语
salty in taste 味咸
salty wind damage 盐风灾害
salty soil 含盐土壤,盐渍土。
salty flavor 味咸
salty basin 盐斑
例句
1、The dish is too salty.
菜太咸了。
2、The very salty water buoyed him up as he swam.
当他游泳时很咸的水使他漂浮起来。
3、I like salty herring. I bought some in Safeway, but it was sweet.
我喜欢咸鲱鱼,我在西夫韦买一些,但是它却是甜的。
4、I began cutting back on unhealthy things like fried and salty and sweet foods.
我开始缩减不健康的东西,比如油炸食品、咸的和甜的食品。
5、The carrots taste awful and salty.
这些胡萝卜又难吃又咸。
2. 英语翻译
原文李衡于武陵龙阳泛洲上作宅,种甘橘千树.临死敕儿曰:“吾州里有千头木奴,不责汝衣食,岁上一匹绢,亦可足用矣.”吴末,甘橘成,岁得绢数千匹.恒称太史公所谓“江陵千树橘,与千户侯等”者也.樊重欲作器物,先种梓、漆,时人嗤之.然积以岁月,皆得其用,向之笑者,咸求假焉.此种殖之不可已已也.谚曰:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木.”此之谓也.翻译李衡在武陵龙阳汛州上建筑住宅,种下甘橘一千棵(约数).将近死的时候,告诫儿子说:「我在汛州里有种树的工人一千名,不会向你要求衣服和食物,每年还上交一匹绢,也可以足够用了」到了吴末,甘橘有收成,一年收获几千匹.就是通常大史公(司马迁)所说:「江陵千树橘,与千户侯等.」(江陵有千棵橘树,就跟「千户侯」一样.) 樊重,想造家具,先种梓树和漆树,当时的人笑他.这样过了些年月,(梓树和漆树)都收得使用,之前笑他的人.都来请求借钱.这些种植不可以停止啊.谚言说:「一年之计,莫若树谷;十年之计,莫若树人.(一年的计划,没有比种树更好的了;十年的计划,没有比教育人更好的了)」就是说这事啊.。
3. 英语翻译北高峰,石磴数百级,曲折三十六湾.上有华光庙,以奉五显之
【原文】九里松者①,仅见一株两株,如飞龙劈空,雄古奇伟.想当年万绿参天,松风声壮于钱塘潮②,今已化为乌有;更千百岁,桑田沧海③,恐北高峰头有螺蚌壳矣④,安问树有无哉?【注释】①九里松:杭州名胜,介于西湖与灵隐寺之间.②钱塘潮:杭州钱塘江的潮水,中外闻名.每月十六至十八为旺潮,潮头涌来,声如雷霆,势极雄壮.③桑田沧海:即沧海桑田,大海变为桑田,比喻世事变迁很大.④北高峰:杭州名胜,在灵隐寺北.螺蚌(luobang):螺和蚌都是水中的软体动物,外包有硬壳.【译文】被称为九里松的名胜,现在只能见到一两棵松树,像飞龙劈开天空一样,显得苍老而雄伟.遥想当年,万松苍绿,直插云天,松涛声比钱塘江的潮水还要雄壮,而今已经化为乌有了;再过千百年以后,沧海变桑田,恐怕连北高峰顶都会出现螺蚌壳呢,还用问松树有无吗?【简析】这篇小品文是明末人张京元“湖上小记十则”之一.全文只用三句话,记叙了游九里松时的所见、所闻、所感,写出了九里松的现在、过去和将来(注:后半句为相飞概述):第一句话写当时见到九里松名胜的变化和松树的雄姿;第二句追忆当年景色和松涛声的气势;第三句推测未来,对沧海桑田的变迁,发出无限感慨.应该看到,这种感慨并非出于消极和虚无.很高兴为您回答~。
4. 英语翻译易曰积善之家必有余庆此圣贤之谈因果也若先生者可谓有明徵
这段古文不难,是你上面的句读没有分好,所以读起来感觉晦涩.易曰:积善之家,必有余庆.此圣贤之谈因果也,若先生者可谓有明徵也.先生讳德峻明功字也.祖居开封府禹州之西章里渡水村,累代以耕读传其家.洎先生成立以后,志在四方.乾隆乙酉岁末,游于叶爱厥风土德配靳,儒人卜于平山之阳居焉.生平敦伦持身,教子饴孙,均足为世楷模,垂诸永久.里乡人高其吕式其00(两字字迹不清)咸,卜其家之必昌,迄今数十年矣.或有疑余庆之说不足凭者,余谓不然 .余兴先生三子瑢公属至威尝过诸其家,上下欣欣,内外怡怡,孝友克明固居居然有道者不禁美之曰是殆,先生之余庆也,夫彼世之籍祖宗之福荫,得高第登抚仕.势位熏心,富贵移情,尽反其祖宗之所为者,家声隳矣,鸟睹所谓余庆哉.里面有三句话我不懂,所以没有断开,不知你抄错字了没有?最好发个碑文照片我看看.碑文大意是:易经上说:积累善德的家族,这个家族就会有享不尽的福,如果积善之人今世享受不到,来生必有正报(指本人),就像先生您就是明显的例子.然后简要讲述了墓碑主人的生平,最后做出结论:积善之家,必有余庆;而没有照此行事的家族,则家族衰落.等我完全弄清楚了,给你详细的翻译,因为这个地名和历史年代什么的,还要去图书馆查一些资料,你记得传个比较清晰图片上来.留个QQ号,发翻译后的文章给你.。
5. 英语翻译太和初,礼部侍郎崔郾试进士京都,公卿咸祖道长乐.武陵最
太和(唐文宗年号)初年,礼部侍郎(官职名)崔郾到东都洛阳主持进士科考,公卿大臣都到长乐宫送行,吴武陵最后到达,对崔郾说:「您就要替皇上选拔奇材,我谨推荐一个好人才.」并从袖内掏出一卷书,崔郾一看,原来是杜牧所写的《阿房宫赋》,言辞雄壮,警句频出,吴武陵读来声音洪亮流畅,在座的人很是惊奇.吴武陵说:「杜牧刚参加了考试,请您把他点为第一名.」崔郾推谢说第一名已有人选.一直到第五名,崔郾仍然没有同意,吴武陵勃然大怒说:「既然不行,你应该把这首赋还给我.」崔郾说:「就按您说的办吧.」杜牧果然被选为优异.三十五年(前212),开始修筑道路,经由九原一直修到云阳,挖掉山峰填平河谷,笔直贯通.这时始皇认为咸阳人口多,先王宫廷窄小,听说周文王建都在丰,武王建都在镐(hào,号),丰、镐两城之间,才是帝王的都城所在.于是就在渭水南上林苑内修建朝宫.先在阿房(ēpáng,阴平鹅、旁)建前殿,东西长五百步,南北宽五十丈,宫中可以容纳一万人,下面可以树立五丈高的大旗.四周架有天桥可供驰走,从宫殿之下一直通到南山.在南山的顶峰修建门阙作为标志.又修造天桥,从阿房跨过渭水,与咸阳连接起来,以象征天上的北极星、阁道星跨过银河抵达营室星.阿房宫没有建成;计划等竣工之后,再选择一个好名字给它命名.因为是在阿房修筑此宫,所以人们就称它为阿房宫,爱过宫刑、徒刑的七十多万人,分别被派去修建阿房宫,有的去营建骊山.。