1. 求英文数字,10~30全部写,其他只要写整十的,如:40,50.一直写
10:one two three four five six seven eight nine ten11~20:eleven twelve thirteen fourteen fifteen sixteen seventeen eighteen nineteen twenty21~30:twenty-one twenty-two twenty-three twenty-four twenty-five twenty-six twenty-seven twenty-eight twenty-nine thirty40:forty50:fifty60:sixty70:seventy80:eighty90:ninety100:one hundred。
2. “全部”用英语怎么写
all [ɔ:l]
adj. 所有的, 全部的
pron. 全部
n. 全部
adv. 全部, 全然
网络释义
1.All:全部
2.All:所有
3.all:所有的
4.all:全部的
例句
1.Our aim is thatall childrencomplete secondaryeducation.
我们的宗旨是让所有孩子完成中等教育。
2.She nursed him withall
her heart.
她尽心地看护他。
3.She hated himall themore.
她更加恨他了。
3. 英语1到100的全部单词怎么写
1 one
2 two
3 three
4 four
5 five
6 six
7 seven
8 eight
9 nine
10 ten
11 eleven
12 twelve
13 thirteen
14 fourteen
15 fifteen
16 sixteen
17 seventeen
18 eighteen
19 nineteen
20 twenty
21 twenty one
22 twenty two
23 twenty three
24 twenty four
25 twenty five
26 twenty six
27 twenty seven
28 twenty eight
29 twenty nine
30 thirty
31 thirty one
32 thirty two
33 thirty three
34 thirty four
35 thirty five
36 thirty six
37 thirty seven
38 thirty eight
39 thirty nine
40 forty
41 forty one
42 forty two
43 forty three
44 forty four
45 forty five
46 forty six
47 forty seven
48 forty eight
49 forty nine
50 fifty
51 fifty one
52 fifty two
53 fifty three
54 fifty four
55 fifty five
56 fifty six
57 fifty seven
58 fifty eight
59 fifty nine
60 sixty
61 sixty one
62 sixty two
63 sixty three
64 sixty four
65 sixty five
66 sixty six
67 sixty seven
68 sixty eight
69 sixty nine
70 seventy
71 seventy one
72 seventy two
73 seventy three
74 seventy four
75 seventy five
76 seventy six
77 seventy seven
78 seventy eight
79 seventy nine
80 eighty
81 eighty one
82 eighty two
83 eighty three
84 eighty four
85 eighty five
86 eighty six
87 eighty seven
88 eighty eight
89 eighty nine
90 ninety
91 ninety one
92 ninety two
93 ninety three
94 ninety four
95 ninety five
96 ninety six
97 ninety seven
98 ninety eight
99 ninety nine
100 one hundred 谢谢采纳
4. 赵世明的英文怎么写
赵世明:Zhao Shiming 【疑难解答】中文名字翻译成英文名字的标准格式 姓名不存在翻译一说,应该是中文名的英文拼写.其实目前国际上针对中文名的英文拼写并没有固定标准的.针对中文名的拼写都是受到了方言的影响.拥有中华人民共和国大陆户籍的人,只有汉语拼音拼写是受法律保护的,并且被国际承认身份.此外除非在其他国际承认机构注册了其他拼写,方可作为身份代表.说法1:1、人名的中译英通常会遵循本地的习惯,把姓氏摆在后面.例:王丽 Li Wang,为了使突出姓氏也可以这样写Li WANG.值得注意的是,虽然第二种写法比较清晰、在员工卡等标志上常见,但因为不符合语法标准,不建议在章段中采用.2、双名通常一起写,不过也可以分开写.值得注意的是,分开写的话名的第二个字将作西方的 middle name 看待.例:张永好 Yonghao Zhang 或者 YongHao Zhang;分开写成 Yong Hao Zhang 的时候 middle name 默认为 Hao.3、复姓的通常一起写.例:欧阳丽 Li Ouyang,欧阳永好 Yonghao Ouyang.说法2:现在国际接受的正确的写法是:名字全部大写,位置在前面,名字连写,首字母大写.例如:霍去病---HUO Qubing;卫青---WEI Qing.说法3:首先外国人都知道咱们把姓置前.所以不打乱顺序没有误会,也有利于别人识别和使用.三个字不要分开,把姓和名分开就足够了.只在姓和名的首字母大写就足够了.值得一提,现在好多很权威的杂志包括TIME和新闻周刊有时候喜欢使用连字符.。