1. 草虫的村落小练笔怎么写
你生长在城市里的人们,忘却了田野的妩媚了么?当你还是孩子的时候,当春秋佳
日大自然把乡村盛装起来的时候,你也曾有过愉快的郊游吧?请闭一下眼睛,记不记得
那时你是如何地伸开手臂,用喜悦的姿态,奔向田野的?
我总爱怀着一份稚气,把城市遗在身后跑到田野里来,来呼吸一下弥漫着草香和泥
土香的空气,来听一听森林和小草的密语,甚至,我有时候,放纵得像孩子一样,在旷
野脱了衣服躺下来,躺在阳光里,躺在上帝制作的绿茵上……。
今天,我又躺在田野里,在无限的静谧中,恬然的幸福之感渗透在我灵魂深处,我
变成一只空灵的贝壳;再也不去想忙碌的众生在做些什么?我忘了世界也忘了自己,我
的目光跟踪着爬行的小虫,作一次奇异的游历。
我看到的:空间扩大了,细小的草茎变为粗大的森林。一只小虫,生着一副坚硬黑
甲的小虫,迷失在这座森林里。我想它一定是游侠之流吧!虽然,它迷失了路,但仍有
着傲然的气势。它不断地左冲右撞,终于走出一条路。我跟着它的脚步,走着,走着,
一路上,遇到不少的虫子,它们都互相地打着招呼。我真想也道一两声寒暄,如果我能
懂得它们的语言。
它们的村子散布在森林边缘的小丘。我知道这是虫子们艰巨的工程。英勇的黑甲虫,
走进村子,这里很多的黑甲虫,熙熙攘攘地往来,我敢夸口,要不是凭着我心灵的眼睛
察看,决不会认出这只黑甲虫的爱人。在许多同类虫子之间,我看见一只娇小的虫子从
小洞里跑出来,迎接远归者,意味深长地看着,对看了良久,一齐欢跃地走回洞穴里去。
这是街道,这是小巷。街道和小巷大部分的行客都是黑甲虫,但也有不少别的虫子。
有花色斑斓的小圆虫,在这些粗壮的黑甲虫之间,好像是南国的少女,轻俏地披着彩衣,
逗得多少虫子伫足痴望。有庞然大物的蜥蜴,在它面前,围拢了一群黑甲虫,纷纷投以
好奇的眼光,攀谈得好像很投机似的,交流着和善的友谊。看呵!蜥蜴好像忘记了旅途
的劳倦了,它背着几个小黑甲虫,到处参观这房远亲的住宅。
耸立在两条大道路口的,是不是教堂呢?一大队黑甲虫打从里面出来,每一个脸上
都带着虔诚的光辉。我想,它们是做感谢的晚祷吧?在这些善男信女的脸上,我找到了
对于上帝的感激,和生活着的喜悦。
我的目光为一群音乐演奏者所吸引了,它们差不多有十几个吧,散聚在两棵大树下
面,这是两簇野灌丛,紫红的小果实,已经让阳光烘灼得熟透了。可是,甲虫的音乐家
们,全不注意这些,它们全神贯注地振着翅子。于是,优美的音韵,便像灵泉一般地流
了出来。我敢说它们的音乐优于人间一切的音乐,这是只有虫子们的智慧才能演奏出来
的!
我的目光离开这些欢乐的地方,顺着僻静的小路探索,我看到虫子劳动生活的形态。
一队队虫子,不知道从什么地方来的,一定是很远很远的地方,以致我不能发现它们工
作的地区,现在它们归来了,每一个都用前肢推着大过自己身体两三倍的食物,行色匆
匆地赶着路。它们的担子是沉重的,更重的是它们对于家庭的责任吧?要不,是什么力
量使它们如此勤勉地奔忙呢?
我完全迷惑了,我不知道在小虫子的脑海中,究竟蕴藏着多少智慧?我看见测候者
在忙于预察气象;工程师在忙于建筑设计;各种不同的工作,有各个专门的虫子担任。
我还看见了许多许多……
我悠悠忽忽地漫游了整个下午,直至夕阳亲吻着西山的时候,红鸠鸟才把我的心灵
唤回来。我多么得意呵!得意我竟然发现了草丛中小虫子的快乐天地。也许,还有人会
笑我仍然像孩子一样幼稚。我不愿加以辩白,我愿意牵着你的手,一起到草虫的村落里
去散散步。别说这是渺不足道的事情吧!
你懂不懂得?一只小黑甲虫的翅膀上,也闪耀着生命的光彩。
别笑我傻,我爱在草虫的村落里散步
2. 五谷、六畜分别指什么
五谷:稻、黍(今谓黄米)、稷(今谓高梁)、麦、豆。
六畜:猪、牛、羊、马、鸡、狗
六畜",即牛、羊、马、猪、狗、鸡,它们是人类为了经济或其它目的而驯养的。
在中国人的传统观念中"六畜兴旺"代表着家族人丁兴旺、吉祥美好。春节时人们一般都会提"六畜兴旺"
粟、豆 、麻、麦、稻
五 谷 史 话
万国鼎
一、五谷是什么
“谷”是“谷”的简体字,原来是指有壳的粮食;象稻、稷(jì计,即谷子)、黍(亦称黄米)等外面都有一层壳,所以叫做谷。谷字的音,就是从壳的音来的。
“五谷”这一名词的最早记录,见于《论语》。根据《论语》的记载:二千四百多年以前,孔子带着学生出门远行,子路掉队在后面,遇见一位用杖挑着竹筐的老农,问他:“你看见夫子吗?”老农说:“四肢不劳动,五谷分不清,谁是夫子?”
亲爱的读者,你分得清五谷吗?
五谷的意思是指五种谷。比《论语》更古的书如《诗经》、《书经》等里面,只有“百谷”,没有说“五谷”的。从百谷到五谷,是不是粮食作物的种类减少了呢?不是的。当初人们往往把一种作物的几种不同品种一个个起上一个专名,这样列举起来就多了。而且“百”字在这里不过是用来指多的意思,也并不是真有一百种。五谷这一名词的出现,标志着人们已经有了比较清楚的分类概念,同时反映当时的主要粮食作物有五种。
五谷这一名词在当初创造的时候,究竟指的是什么,没有留下记载来。我们现在能够看到的最早的解释,是汉朝人写的。汉人和汉以后人的解释主要有两种:一种说法是稻、黍、稷、麦、菽(即大豆);另一种说法是麻(指大麻)、黍、稷、麦、菽。这两种说法的差别,只是一种有稻而没有麻,另一种有麻而没有稻。麻子虽然可以供食用,但是主要是用它的纤维来织布。谷指的是粮食,前一种说法没有把麻包括在五谷里面,比较合理。但是从另一方面来说,当时的经济文化中心在北方,稻是南方作物,北方栽培的有限,所以五谷中有麻而没有稻,也有可能。《史记·天官书》“凡候岁美恶”(预测年岁丰歉)下面所说的作物,就是麦、稷、黍、菽、麻五种,属于后一种说法。大概因为这些原因,所以汉人和汉以后的人对五谷就有两种不同的解释。
把这两种说法结合起来看、共有稻、黍、稷、麦、菽、麻六种主要作物。战国时代的名著《吕氏春秋》(公元前三世纪作品)里有四篇专门谈论农业的文章,其中《审时》篇谈论栽种禾、黍、稻、麻、菽、麦的得时失时的利弊。禾就是稷。这六种作物和上面所说的六种完全相同。《吕氏春秋·十二纪》中说到的作物,也是这六种。
很明显,稻、黍、稷、麦、菽、麻就是当时的主要作物。所谓五谷,就是指这些作物,或者指这六种作物中的五种。但随着社会经济和农业生产的发展,五谷的概念在不断演变着,现在所谓五谷,实际只是粮食作物的总名称,或者泛指粮食作物罢了。
3. 峨眉山游记作文450字
(一)为看日出,夜宿雷洞坪 我这个人酷爱动物,尤其是灵性十足的动物,猴子应该是够得上标准的最可称为灵性的动物,这次上峨眉山,最大的愿望就是有缘和猴子们见上一面。
在山下的时候,导游警示说:上山不可穿着鲜艳的服饰,否则遇到好色的猴子就会遭殃。偏偏同行的女伴儿只穿了一件玫粉色的风雨衣,时近冬季,她又不得减去外套,里面倒是一件黑色的毛衫,峨眉山有海拔3370多米高度,听说,到了山上还需租穿棉军大衣的,听了导游的话,她似乎也顾不得这冷了,商定万不得已的话就只好脱掉外衣穿这件毛衫应急了。
导游还介绍说:猴子有贪吃的、有贪色的不同种类,可想而知,猴子们的口碑并不好。 峨眉山的生态猴群有三处,最高的接近峰顶有一群,我们当晚宿在雷洞坪这个地方。
已经是进了峰区,接近最高处金顶了,赶了这里是为了看日出的,我问导游按当天的气候推估,明日可有日出、佛光等景观出现,他说:那得看你的佛缘如何? 第二天,拂晓时分,旅馆服务员就喊我们上山了,说是赶第一班的索道车去看日出。推开窗户,外面滴滴答答地响着,树上、地上湿漉漉的,显然是雨天,可是服务员说不是下雨,是云雾的湿气太重。
看这样子,日出是看不上了,佛光也没有的了,云海——峨眉山的另一大景观或可有吧。推门望外面,昨晚进山的路就掩在雾气氤氲当中,门前的几棵大树也在雾气中若隐若现,每走前一步,就如向云海里进了一层,真正如腾云驾雾一般,此景只应天上有,哪知峨眉非人间。
我从心底感叹着,踏上了进山的路。 本来这一路上来,只为了看金顶日出和佛光,明知都是看不到了,还要不辞辛劳地往上攀登么?我和同行的伙伴相视一笑,说不上来为什么,就决意弃了索道车要爬峰顶的,这段盘山道很高很长,从接引殿开始止于金顶,就有1168米高的海拔山路,况且接引殿起始的高度就有2540米以上,我们出发的雷洞坪到接引殿又有近一个小时的山路,好像只是为了攀山峰顶吧,既然与佛无缘,见不到佛光日出,我只能企盼能有猴缘,与猴子们见上一面。
(二)下山来,没有看到猴子 下山来,已近午,暗叹与猴子无缘,在意像中,它们应该是早上出来觅食的。这时候,游客渐渐地多了,叫卖的山民们摆出峨眉土特产品招徕游客。
此时,我已经没什么心绪,走的疲累,又饿了,手里提了一袋子饼干糖果恐怕是下山的餐点了。从这2000多米的高山下去,坐车也得两个小时,直到最尽头的一摊做生意的山民前,我还是不死心,暗暗期盼猴子们的出现。
不由得向摊主打问猴子的行踪,它们今天出山了吗?他说:还巧,今天没出来,因为昨天游客多,它们吃的饱。今天就晚了些,那会不会出来呢?——我还是担心见不上它们。
“不会的,它们饿了就会出来。今天快了” “大概得等多长时间?” “顶多一个小时,十一点钟它们就会来了” 他每天和猴子们见面,相熟了,自然知道猴子的出没行踪。
我看下时间,已近十一时了,同伴催我下山,我说,再等半个小时,你歇歇脚,我等猴子,半小时不见它们,我们就走。 (三)再次上山,见到了猴子 于是我开始迎着下山的游客往回走去,招徕生意的那个小贩无意间发现了我,大声嚷嚷:你才刚下山去了,为什么又回去? 答曰:看猴! 听到我这句话,下山的人们纷纷随了我回转身去,还未走几步,就真的已经听到猴子吱吱的叫声,是我的诚心感动了猴子们了吗?立时,我变作了一只猴子似的,欢蹦乱跳着迎了过去,边回头喊我的同伴,快点呀,你!给我和猴子拍照片来。
就在我们刚才路过的一个隘边,几只猴子已从深山谷底钻了出来,翻过栅栏(专为登山的小石级路修的),来到人们下山的路边,有趴着的、蹲着的、互相打闹的,引得人们驻足观望,几个护山的人员把游人隔开,以防猴子伤人或是人伤及猴子。可好奇的猴子也总还是不惧怕人的,它们甚至走到人的跟前,毫不客气地抢夺食品。
经年累月的经验教给了猴子们识别人们手中的物品,它们是专拣人们手中的塑料袋食品去抢夺的。我刚刚站定,工作人员就在旁边提醒说:“快把食品袋儿装到包里!不然,猴子会抢的。”
我说:“抢就抢呗,我正好想喂喂猴子呢!”听到我如此表态,大概人家也就知道了我对猴子是如此地喜爱,旁边一个山民模样的人就主动介绍说:“猴子喜欢吃花生的。” “真的吗?我可没有给他们准备花生!” “我这里有!” 我诧异地看了看这山民,确信他是为猴子们“化缘”的:“你有花生?怎么卖?” “十块钱一袋。”
此时,他才从大衣兜里掏出了几包分装好的小袋花生,那分量只不过是市场上一两元就可买到的。 我又诧异,这峨眉猴子口碑不怎么好,落了个腐败贪吃的名声,原也是为了生计,而峨眉山这名不知底细的“卖花生”的人也是为了生计么?他的生计问题就是靠了向我这般好奇、喜爱猴子的游客高价兜售猴子喜爱吃的花生来解决么? 于是我决定不买他的花生,我的做为人对动物的喜爱和他的做为人对猴性的贪吃的利用不是一个人文档次。
尽管我喂不到猴子喜爱的花生,但是我想维护的是自己的虚荣和猴子的天性,不想给这奸滑的人得了高利去。 (四)喂饲猴子 此时猴。
4. 中国的五谷,六畜分别指什么
五谷是粮食作物的统称。
“五谷”之说出现于春秋、战国时期,《论语·微子》:“四体不勤,五谷不分”。但解释却有不同,一说是黍、稷、麦、菽、稻;一说是黍、稷、麦、菽、麻。
这二种说法的主要区别在于稻麻的有无,之所以出现分歧,是因为当时的作物并不止于五种,“百谷”、“六谷”和“九谷”说的存在就是一个明证,而各地的作物种类又存在差异所致。“五谷”说之所以盛行,显然是受到五行思想的影响所致。
因此,笼统地说来,五谷指的就是几种主要的粮食作物。 五谷”指什么?《现代汉语词典》对其解释是稻、黍、樱、麦、寂,这不过是约定俗成的说法罢了。
马牛羊,鸡犬豕,豕就是猪 。此六畜,人所饲。
5. 子航用韩国字怎么写
姓氏 ?(贾) ?(简) ?(葛) ?(甘) ?(康) ?(姜) ?(强) ?(刚) ?(疆) ?(介) ?(甄) ?(坚) ?(景) ?(庆) ?(桂) ?(高) ?(曲) ?(公) ?(孔) ?(郭) ?(桥) ?(丘) ?(具) ?(邱) ?(国) ?(菊) ?(鞠) ?(君) ?(弓) ?( ) ?(权) ?(斤) ?(琴) ?(奇) ?(箕) ?(吉) ?(金) ? ?(?] ?(栾] ?(南] ?(浪] ?(乃] ?(奈] ?(?] ?(?] ?(?] ?(?] ?(赖] ?(楼] ? ?(段) ?(单) ?(端) ?(谭) ?(唐) ?(大) ?(道) ?(都) ?(陶) ?(敦) ?(顿) ?(董) ?(杜) ?(头) ? ?(马) ?(麻) ?(万) ?(梅) ?(孟) ?(明) ?(牟) ?(毛) ?(睦) ?(苗) ?(墨) ?(文) ?(米) ?(闵) ? ?(朴) ?(潘) ?(班) ?(房) ?(方) ?(庞) ?(邦) ?(裵) ?(白) ?(范) ?(凡) ?(卞) ?(边) ?(卜) ?(奉) ?(凤) ?(夫) ?(丕) ?(彬) ?(宾) ?(氷) ? ?(史) ?(谢) ?(舍) ?(森) ?(尙) ?(西) ?(徐) ?(石) ?(昔) ?(宣) ?(卨) ?() ?(薛) ?(雪) ?(?] ?(成) ?(星) ?(苏) ?(邵) ?(孙) ?(宋) ?(松) ?(水) ?(洙) ?(淳) ?(荀) ?(舜) ?(顺) ?(昇) ?(施) ?(柴) ?(愼) ?(申) ?(?] ?(辛) ?() ? ?(阿) ?(安) ?(夜) ?(艾) ?(襄) ?(?] ?(杨) ?(梁) ?(鱼) ?(严) ?(?] ?(余) ?(汝) ?(?] ?(燕) ?(延) ?(?] ?(影) ?(永) ?(荣) ?(芮) ?(吴) ?(玉) ?(温) ?(邕) ?(雍) ?(王) ?(姚) ?(?] ?(禹) ?(于) ?(云) ?(芸) ?(元) ?(袁) ?(韦) ?(魏) ?(?] ?(?] ?(兪) ?(庾) ?(?] ?(尹) ?(殷) ?(阴) ?(伊) ?(异) ?(?] ?(印) ?(任) ?(?] ? ?(慈) ?(章) ?(庄) ?(张) ?(蒋) ?(邸) ?(传) ?(全) ?(田) ?(钱) ?(占) ?(程) ?(丁) ?(郑) ?(诸) ?(齐) ?(赵) ?(曺) ?(宗) ?(钟) ?(左) ?(朱) ?(周) ?(俊) ?(池) ?(智) ?(晋) ?(秦) ?(眞) ?(陈) ? ?(车) ?(仓) ?(蔡) ?(昌) ?(菜) ?(采) ?(天) ?(千) ?(楚) ?(肖) ?(初) ?(崔) ?(秋) ?(邹) ?(椿) ? ?(卓) ?(弹) ?(太) ? ?(判) ?(彭) ?(扁) ?(片) ?(平) ?(包) ?(表) ?(冯) ?(皮) ?(弼) ? ?(河) ?(夏) ?( ) ?(汉) ?(韩) ?(咸) ?(海) ?(许) ?(玄) ?(邢) ?(镐) ?(胡) ?(扈) ?(洪) ?(化) ?(桓) ?(黄) ?(后) ?(候) ?(兴) ??(冈田) ??(南宫) 咸悦(??] ??(独孤) ??(东方) ??(网切) ??(司空) ??(西门) 安阴(??] ??(鲜于) ??(小峰) ??(鱼?] ??(诸葛) ??(皇甫) 其实真正翻译也就是按照韩文和汉字的对照表翻译,所以现在把一些常用的韩文和汉字对照表列出一些来,大家对照着看就能自己翻译名字了。
? 仮 伽 佳 假 家 价 加 可 呵 咖 哥 哿 嘉 坷 嫁 宊 家 苛 茄 葭 斝 暇 架 枷 柯 榎 檟 歌 珂 珈 迦 痂 稼 笳 耞 舸 街 袈 诃 謌 贾 跏 轲 驾 ? 刻 却 却 各 咯 埆 恪 搉 搁 慤 桷 壳 珏 脚 觉 角 阁 ? 侃 偘 刊 垦 奸 奸 干 干 悭 拣 涧 茛 恳 暕 杆 柬 栞 杆 干 玕 迀 癎 看 磵 秆 秆 竿 简 肝 艮 艰 衎 谏 赶 间 龈 ? 乫 喝 噶 渴 葛 曷 楬 碣 秸 竭 褐 羯 蝎 蠍 鞨 鶡 ? 勘 坎 坩 埳 堪 嵌 嵁 弇 憾 撼 泔 淦 减 澉 邯 感 憨 戡 敢 柑 橄 欿 歛 甘 疳 监 瞰 矙 绀 轗 酣 鉴 鉴 鹻 碱 龛 ? 匣 岬 甲 胛 钾 闸 韐 ? 傋 僵 刚 堈 壃 姜 冈 岗 康 强 强 强 忼 慷 扛 江 茳 姜 降 杠 橿 殭 畺 疆 矼 穅 罡 襁 糠 绛 纲 襁 羌 羗 羫 腔 舡 讲 豇 钢 缰 鱇 ? 介 价 个 凯 剀 匃 垲 恺 忾 慨 揩 漑 芥 盖 改 槪 槩 玠 疥 皆 盖 磕 个 ? 铠 开 闓 ? 喀 客 ?坑 ? 硜 粳 羹 赓 铿 ?醵 ?倨 去 呿 居 巨 拒 据 据 渠 苣 莒 蕖 蘧 擧 昛 炬 遽 祛 秬 袪 裾 筥 籧 胠 腒 距 踞 ? 钜 锯 駏 ?乾 件 健 巾 建 揵 愆 楗 犍 睷 腱 虔 褰 謇 蹇 键 鞬 骞 ?乞 乬 杰 朅 杰 桀 榤 ?俭 劒 剑 捡 芡 检 睑 钤 黔 ?刧 刦 劫 怯 迲 ?偈 揭 憩 ?挌 激 隔 击 格 檄 毄 膈 觋 阒 骼 鬲 鴃 ?坚 狷 樫 牵 犬 遣 甄 畎 羂 笕 绢 缚 缱 肩 蠲 茧 见 谴 鲣 鹃 ?抉 决 洁 玦 结 缺 觖 诀 阕 ? 傔 兼 嗛 岒 慊 拑 蒹 歉 箝 缣 谦 钳 鎌 黚 鼸 ? 京 俓 倞 倾 儆 冏 刭 劲 勍 卿 哽 垧 境 庚 径 惸 憬 泾 茎 庆 憼 扃 擎 敬 景 暻 更 梗 檠 炅 烱 焭 茕 熲 璟 璥 琼 迳 畊 痉 硬 磬 竟 竞 竸 絅 经 绠 罄 耕 耿 胫 褧 謦 警 轻 镜 顷 颈 顈 頚 駉 惊 鲠 鲸 黥 ? 系 啓 堺 堦 契 季 届 悸 溪 葪 蓟 阶 戒 桂 械 棨 烓 禊 界 瘈 癸 磎 稽 罽 筓 系 綮 縘 系 继 计 诫 谿 鸡 髻 鷄 ? 估 凅 刳 古 叩 告 呱 固 塙 姑 孤 尻 库 拷 沽 苦 苽 菰 藁 郜 考 故 敲 暠 杲 枯 栲 槁 槀 槹 櫜 牯 痼 皋 皐 盬 睾 瞽 稁 稿 罟 袴 箍 篙 糕 羔 羖 翺 考 股 胯 膏 蛊 觚 诂 诰 ? 辜 酤 钴 锢 雇 靠 顾 高 鸪 鷱 鼓 ? 哭 喾 斛 曲 梏 槲 谷 縠 觳 谷 毂 鹄 ? 困 坤 堃 崑 崐 悃 捆 滚 昆 梱 棍 琨 裍 褌 绲 衮 衮 锟 阃 髡 。
6. 古文500字,要自己写的,内容文体自拟
《炒 驴》
某日午未许,余生骑骞驴过大邑,人困驴乏,急欲觅店小憩。偶见城南有“炒肆”,门庭火爆。遂趋之。递驴缰于小二,欲觅座。小二曰:“驴何炒?”余生曰:“驴乃某代步,草料、清水饲之。”
既登楼,有侍者阻于前,曰:“鄙肆客众,须打号。”余生不得已,于打号机处取单。单载:“某号,年月日,此肆效西餐之自助,主随客便。候次,欢迎观览。”余生观夫肆堂,有“炒股司”、“炒房司”、“炒钱司”、“炒官司”、“炒名司”、“炒利司”多处。堂左,赫然有“炒人司”。余生趋前,于入口处得睹一几案,置“炒料”数瓯于其上。瓯有标帖,注明料性、用量及用法。案左另有签牌,书“择善而从”字样。余生踟蹰有倾,细审炒料,无非豪由、狂言、腐汝知、花交、胡搅、八脚、诡皮、生僵、粉丝、鸡精诸味。生见案头有“咨询册”,信手翻阅,方知此肆非酒肆。有若干瘪三、阿飞经入口进,久未见之出也,询诸侍者,或曰:“彼等经小肆略炒,身价遽增,已为猎头攫去,将从业诸行当,或为文化、教育、娱乐、公知、乃至官宦新星。”余生未得要领,且腹枵口焦,急寻阶梯下。
遽离炒肆,顿忆骞驴尚遗肆中。寻小二索讨之,小二曰:“已炒矣。”余怒,斥之曰:“驴虽骞,乃吾代步,且耗银三钱购于张屠户处,尔竟炒而食之,将奈何!”小二亦怒:“遵客官嘱,所炒靡费之水、料逾百金,赖账乎?”值纷争起,有大堂经理排解:“客官息怒。此炒非为食。客官之驴于城之西郊,往可得见。小二可从客官往,水、料费索之于驴可也。”
至西郊,有人众塞途,一青衣人据高阶而侃侃。小二谓余生,此即先生驴。余生细审,彼除所言驴事外,止脸、鼻、唇处尚余驴状,依稀得辨识。