1. 说萌作文怎么写
如果说,终极三部曲中最“萌”的是灸舞。那我们班的“萌”主就是XX。
她的萌,能从长相中看出来。白皙的面孔,爽朗的性格,浓密的睫毛,清澈的眼神。萌得恰到好处,不做作也不傲娇。
她的萌,也能从她取的外号中看出来。什么“藤咲燕”,什么“”,什么“丸子”。真是一个比一个萌。
她的萌,更能从她挑选的饰品中看出来。不是蕊就是镂空,不是粉蓝紫白就是橙黄金黑。简直是“萌死人不偿命。”
xx的萌,不单单体现在这些事物上,还体现在她丰富的面部表情以及“萌人”的语句上。
那天,xx要来我家玩。可左等右等,她都没有出现。我只好打电话给她,“xx,你到哪儿了?”“我迷路了…”“天!你不是来过好几次了嘛?”“我不记得了…”我长叹一口气,朝她描述的地方奔去,“哇哇哇!…”看着她撅着嘴,睁大眼睛,一脸“萌”相地朝我跑过来,我酝酿好的话语又咽了回去,“真是的。来了那么多次都会迷路。”xx冲我扮了个,说:“我路痴嘛…”我皱了皱眉,可她就好像没看到似的,冲我灿烂一笑。那时候,我真想一声——苍天啊!大地啊!她能再萌一点吗?
xx很萌,很可爱。她爱爱影子,爱桃子,爱萌,爱一切萌的事物。她这一个“萌”主当之无愧!
把那两个xx改为你要写的人的名字就OK啦!
2. 萌 有几种写法
1.荫,
2.燃え=萌え=もえ=萌 (这是我在网上找到的)
「萌」,日文作「萌える(MoERu)」,是为动词,与中文同样是指草木的发芽。而今天我们所要来谈的「萌」,除了表记为「萌える」也同作动词使用之外,亦有「萌え(MoE)」或「萌え萌え(MoEMoE)」这样属于非动词,接近形容词的表记。根据三省堂《デイリー新语辞典》的解释,「萌え(MoE)」是指「对于某个人或物,抱持着极强烈执着的样子;而执着对象不仅限于真实存在的人与物,涵括动画卡通中出现的角色等架空的人物」。然而,对照2典注2或是同人用语の基础知识等对于动漫同人事情以及网络惯用语较为熟悉的用语集,还有一些以「萌」为主题收集的网站,我们可以发现《デイリー新语辞典》似乎把「萌え」解释得略显得含蓄;在平面或是网络可见的日文里之实际运用上,「萌え」与其说是指「抱持着强烈执着」,不如说是「热爱到醉心于是,几近痴狂」较为接近。另外,被作为「萌え」对象的人物主要以低年龄层的(中学生以下)动漫画角色,或是实际存在的少女歌手、童星为主,而观察这些被「萌」的对象所包含的构成要素,则是呈现「可爱>俏丽>>美艳」注3的分布,甚至严格点地来检视的话,我们甚至可以说「美艳」根本不存在于「萌え」的要素之中。
又,正如因为从形容热血澎湃之亢奋状态的「燃える( MOERU ,原意为燃烧)」一词变换失误而形成「萌える」的动词用法般(容待后述),「萌える」亦应是一种亢奋的精神状态,只是对象有异;若是说「燃える」是看着熊熊烈火充满上升气流而感到血脉贲张,那「萌える」便是因为见幼苗欣欣向荣(?)而获得的幸福感受造成的面红耳赤。
而综合以上的分析,来试着对于「萌」下个操作型定义的话,虽有点略嫌粗俗,但个人是认为用「不伴随性欲冲动之一种狂热的爱恋,与以其为起因而导致的兴奋状态」注4来解释「萌」,也许应该是可以为这意义十分复杂,且其实仍尚在变化中的「萌」字,作个较为完整的概念说明。而在翻译上,虽然单纯只是我个人的意见,但在不直接使用「萌」字的情况下,我是认为用「心花怒放」应是可以顾及「萌える」原来的词义,也算是接近要表达之语意的……只不过「萌え萌え」还是很难简略翻译就是了。
希望能帮助到伱!!