1. 英语翻译
渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹.烟销日出不见人,唉乃一声山水绿.回看天际下中流,岩上无心云相逐.译文:傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿;拂晓,他汲起湘江清水又燃起楚竹.烟销云散旭日初升,不见他的人影;听得乃一声橹响,忽见山青水绿.回身一看,他已驾舟行至天际中流;山岩顶上,只有无心白云相互追逐.评析:柳氏的这首山水小诗是作于永州的.诗写了一个在山青水绿之处自遣自歌,独往独来的“渔翁”,借以透露作者寄情山水的思想和寓寄政治失意的孤愤.诗的首二句是写夜、写晨.第一句平实自然,第二句却奇峰突起,用语奇特.“汲清湘”,“燃楚竹”,可谓超凡绝俗.三、四句为怪奇,写“烟销日出”,却“不见人”了,忽然“款乃一声”人在远方“青山绿水中”.这种奇趣的造语,勾勒出了悦耳怡情的神秘境界,从而可以透视诗人宦途坎坷的孤寂心境.结尾二句,进一步渲染孤寂氛围.“回看天际”只有“无心”白云缭绕尾随,可谓余音绕梁.“款乃一声山水绿”句,历来为诗人所玩赏称赞.“绿”虽是一字之微,然而全境俱活.。
2. 孤英语怎样写
单一个 孤 字不知道怎么翻译
lonely;
1. 孤独的,单独的 2. 寂寞的,孤寂的 3. 偏僻的,人迹罕至的
solitary;
a. 1. 单独的,独自的[Z][B] 2. 单个的,唯一的[Z][B] 3. 隐居的;孤独的;寂寞的 。
n. 1. 独居者;隐士 2. 单独监禁
isolated;
a. 1. (被)孤立的,(被)分离的,(被)隔离的
alone
a. 1. 单独的,独自的 2. 只有,仅;单单
ad. 1. 单独地 2. 独自地
3. 英语翻译欧阳修四岁而孤,母郑,亲诲之学.家贫,至以荻画地学书.幼
欧阳修四岁就死了父亲.他的母亲姓郑,亲自教他读书.欧阳修家里很穷,甚至到了只好用草棍当笔在地上画来学习的地步.他小时候比一般人聪明,书读过了就能背诵.欧阳修天性很刚强,能见义勇为.即使明知别人设下陷阱,他也一定要去做自己认为正确的事.他好几次都被流放,但是他的志向还是和原来一样.他刚刚被贬到夷陵的时候,没有什么事可以打发时间的,就拿出以前的案件卷宗来反复批阅,发现其中冤枉、错误的案子不可胜数.因此他仰天叹道:“连荒远的小城,尚且如此,天下的混乱就可想而知了”.从那时起,他碰到任何事都不敢疏忽.他治理过好几个郡,都没有什么表面上好看的政绩,也不追求声誉,对百姓很宽松,不去惊扰他们,因此他所到的地方百姓日子都过得不错.有人问:“你治理地方那么宽松,却不耽误事情,怎么做到的呢?”欧阳修说:“如果把宽松当成放纵,把简单当成粗略,那政务就会被耽误,百姓也会受到损害.而我所说的宽松,是不苛刻、急催,我所说的简单,是不做繁琐的事情而已”.欧阳修写文章天才自然,繁简适度.他的话语简单而明了,准确而通畅.善于联系事物分析不同问题,阐明深刻的道理,驳斥其错误,有很强的说服力.他的超然独到之处,文情奔放的风格,别人是无法赶上的,所以天下人一致效法尊崇他.他提携后进,唯恐不及,得到他赏识、举荐的人,大多成为天下的名士.曾巩、王安石、苏洵以及苏洵的儿子苏轼、苏辙,原来都寂然无声,不为人所知晓,欧阳修就广泛宣传他们的声名,认为他们将来一定会名闻于世.苏轼评论欧阳修的文章说:“论述大道理像韩愈,议论事情的时候像陆贽,记事的风格像司马迁,诗赋则像李白”.有见识的人认为这话是很明智的.。
4. 【英语翻译孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流.(李白《黄鹤楼送孟浩
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流.(李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》)表面看来这两句诗全是写景,其实却有着诗人鲜明的形象.“孤帆”绝不是说浩瀚的长江上只有一只帆船,而是写诗人的全部注意力和感情只集中在友人乘坐的那一只帆船上.诗人在黄鹤楼边送行,看着友人乘坐的船挂起风帆,渐去渐远,越去越小,越去越模糊了,只剩下一点影子了,最后终于消失在水天相接之处,而诗人仍然久久伫立,目送流向天际的江水,似乎要把自己的一片情意托付江水,陪随行舟,将友人送到目的地.这两句诗表达了多么深挚的友情,然而在诗句中却找不到“友情”这个字眼.诗人巧妙地将依依惜别的深情寄托在对自然景物的动态描写之中,将情与景完全交融在一起了,真正做到了含吐不露而余味无穷.。