1. 钟繇翻译
魏钟繇,字元常。少随刘胜入抱犊山,学书三年,遂与魏太祖、韦延等议用笔。繇乃问蔡伯喈笔法于韦延,诞惜不与。乃自捶胸呕血。太祖以五灵丹救之,得活。及诞死,繇令人盗掘其墓,遂得之。由是繇笔更妙。繇静精思学书,卧画被穿过表,如厕终日忘归。每见万物,皆书象之。繇善三色书,最妙者八分。
魏国的钟繇,字元常,少年的时候跟随刘胜去抱犊山,学习了三年书法,然后和曹操,邯郸淳,韦诞等(书法家)讨论书法技巧。钟繇向韦诞借蔡伯喈的真迹,韦诞很吝啬,不给钟繇。钟繇(气愤地)捶打自己的**,直至吐血。曹操用五灵丹救钟繇,钟繇才得以活命。直到韦诞去世,钟繇让人盗掘了韦诞的坟墓,这才得到了蔡伯喈的真迹。于是钟繇用笔更加的奇妙了。钟繇专一考虑书法,躺在床上,被子被手(练字)写穿了,去厕所去一天也忘记回房。看到世间万物,都书写下来。钟繇善于写楷书,行书,草书,写的八分字最为巧妙。
2. 钟繇,翻译,急啊
魏国的钟繇,字元常,少年的时候跟随刘胜去抱犊山,学习了三年书法,然后和曹操,邯郸淳,韦诞等(书法家)讨论书法技巧。
钟繇向韦诞借蔡伯喈的真迹,韦诞很吝啬,不给钟繇。钟繇(气愤地)捶打自己的**,直至吐血。
曹操用五灵丹救钟繇,钟繇才得以活命。直到韦诞去世,钟繇让人盗掘了韦诞的坟墓,这才得到了蔡伯喈的真迹。
于是钟繇用笔更加的奇妙了。钟繇专一考虑书法,躺在床上,被子被手(练字)写穿了,去厕所去一天也忘记回房。
看到世间万物,都书写下来。钟繇善于写楷书,行书,草书,写的八分字最为巧妙。
3. “钟繇”怎么读
钟繇的读音为:zhōng yáo,钟繇并不是词语,没有实际的意思,钟、繇单字的意思如下:
一、钟拼音:zhōng
释义:
1.响器,中空,用铜或铁制成。
2.计时的器具,有挂在墙上的,也有放在桌上的:挂~。座~。闹~。
3.指钟点、时间:六点~。由这儿到那儿只要十分~。
4.(情感等)集中:~爱。~情。
5.姓。
二、繇拼音: yáo
释义:
1.歌谣:民~。童~。
2.凭空捏造的话:造~。
3.徭役,古时统治者强迫人民承担的无偿劳动。
扩展资料
汉字演变:
相关组词:
1.闹钟[nào zhōng]
能够在预定时间发出铃声的钟。
2.钟爱[zhōng ài]
特别爱(子女或其他晚辈中的某一人):祖母~小孙子。
3.电钟[diàn zhōng]
利用电力做能源运转的时钟。
4.壁钟[bì zhōng]
挂钟。
5.钟楼[zhōng lóu]
旧时城市中设置大钟的楼,楼内按时敲钟报告时辰。
4. 【钟繇学书文言文翻译】
魏时人钟繇,字元常.小时候跟随刘胜去抱犊山,学习了三年书法.成名后,钟繇常跟魏太祖,邯郸淳、韦诞等人一起谈论书法.一次,钟繇向韦诞借《蔡伯喈笔法》看看,韦诞没有借给他.钟繇生气得捶胸顿足,口吐鲜血.魏太祖取出五粒灵丹让他服下,才救了他一条性命.韦诞死后,钟繇命人盗掘他的坟墓,终于得到了这部《蔡伯喈笔法》.从此,钟繇的书法日见长益,更趋精妙.钟繇全神贯注地研习书法,有时躺在床上用指书写,常常将盖在身上的被子穿破.有时上厕所,练习书法,竟然忘记出来.他看到各种物件都想到书法,并试图将它们书写,描画下来. 钟繇特别善于模仿曹喜、蔡邕、刘德升的书法.他的正楷,可称绝世佳品.刚柔兼备,点划之间,往往书出神来之笔.可以说是幽深无际,古雅有余,自秦汉以来的的诸位书家,没有超过他的.钟繇隶书、行书已达出神入化的境界,他的八分草书也是至臻妙品.但钟繇的行书稍逊于王羲之、王献之.他的草书位列卫诞、索靖之下.论到他的八分书,在他之上有魏武帝的泰山受禅碑.因此,钟繇在书法中造诣最高的还是正楷.钟繇死于魏明帝太和四年,享年八十岁.现存有钟繇遗留下来的书法珍品十二种,神笔巧运,奇品常见.。
5. 钟繇是怎么样练书法的
《书苑菁华》记载,钟繇临死时把儿子钟会叫到身边,交给他一部书法秘术,而且把自己刻苦用功的故事告诉钟会。他说,自己一生有三十余年时间集中精力学习书法,主要从蔡邕的书法技巧中掌握了写字要领。在学习过程中,不分白天黑夜,不论场合地点,有空就写,有机会就练。与人坐在一起谈天,就在周围地上练习。晚上休息,就以被子作纸张,结果时间长了被子划了个大窟窿。见到花草树木,虫鱼鸟兽等自然景物,就会与笔法联系起来,有时去厕所中,竟忘记了回来。这说明了钟繇的书法艺术确实是自己勤学苦练的结果。在苦练的同时,钟繇还十分注意向同时代人学习,如经常与曹操、邯郸淳、韦诞、孙子荆、关枇杷等人讨论用笔方法问题。
钟繇不但自我要求严格,对于弟子门生也同样以严要求。据说钟繇的弟子宋翼学书认真,但成效不大,钟繇当面怒斥,结果宋翼三年不敢面见老师。最后宋翼终于学有所成,名振一时。对于儿子钟会,钟繇也常常苦口婆心,百般劝诫,钟会最后也取得了巨大成就,钟繇、钟会父子被人们称为“大小钟”。
6. 钟繇翻译
原文魏钟繇,字元常。
少随刘胜入抱犊山②,学书三年,遂与魏太祖、邯郸淳、韦诞③等议用笔。繇乃问蔡伯喈④笔法于韦诞,诞惜不与。
乃自捶胸呕32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad9431333262343639血。太祖以五灵丹救之,得活。
及诞死,繇令人盗掘其墓,遂得之。由是繇笔更妙。
繇精思学书,卧画被穿过表⑤,如厕⑥终日忘归。每见万类,皆书象之。
繇善三色书⑦,最妙者八分⑧。(选自羊欣《笔阵图》)注释①钟繇(yóo):三国魏大臣,书法家。
书法与晋王羲之齐名,并称“钟王”。②刘胜:行书首创者。
抱犊山:山名,在河南境内。③魏太祖:曹操。
邯郸淳:魏文学家,对文字书法很有研究。韦诞:魏书法家。
④蔡伯喈(jiē):东汉人,工书画。⑤被穿过表:被子被手画穿了。
⑥如厕:到厕所去。⑦三色书:楷书、行书、草书。
⑧八分:汉字书体名。翻译魏国的钟繇,字元常,少年的时候跟随刘胜去抱犊山,学习了三年书法,然后和曹操、邯郸淳、韦诞等(书法家)讨论书法技巧。
钟繇向韦诞借蔡伯喈的真迹,韦诞很吝啬,不给钟繇。钟繇(气愤地)捶打自己的**,直至吐血。
曹操用五灵丹救钟繇,钟繇才得以活命。直到韦诞去世,钟繇让人盗掘了韦诞的坟墓,这才得到了蔡伯喈的真迹。
于是钟繇用笔更加的奇妙了。钟繇专一考虑书法,躺在床上,被子被手(练字)写穿了,去厕所去一天也忘记回房。
看到世间万物,都书写下来。钟繇善于写楷书、行书、草书,写的八分字最为巧妙。
7. 《三国志·魏书·钟繇华歆王朗》翻译
钟繇字元常,颖川长社人.曾经和族父钟瑜一起到洛阳去,半路上遇见相面的人,说:“这孩子有贵人的相貌,可是会遭遇被水淹的灾难,要尽力谨慎小心!”走了不到十里,过桥时,马受了惊,钟繇落入水中差点淹死.钟瑜因相面人的话说中了,更加把钟繇看得宝贵,而且供给他费用,让他能够专心学习.钟繇被推举为孝廉,任命为尚书郎、阳陵令,因病辞去官职.三公的府署征召他,任命为廷尉正、黄门侍郎.这时,汉献帝在西京,李催、郭汜等人在长安城中作乱,和关东断绝了联系.太祖兼任兖州牧,才派遣使者上书朝廷.李催、郭汜等人认为“关东想要自立天子,现在曹操虽然有使者派来,但不是他的真心实意”,商议着扣留太祖的使者,拒绝他的心意.钟繇劝李催、郭汜等人说:“现在英雄同时产生,各自假藉皇上的命令独断专行,只有曹兖州心向朝廷,你们却要拒绝他的忠诚,这不符合将来的希望.”李催、郭汜等人采用了钟繇的意见,郑重地给予答覆,从此太祖的使命得以通达.太祖已多次听到苟或称赞钟繇,又听到他劝说李催、郭汜,对钟繇更加仰慕.后来李催胁迫天子,钟繇和尚书郎韩斌一起谋划对策.天子得以离开长安,钟繇对此是有功劳的.钟繇被授任为御史中丞,又升任侍中尚书仆射,一并记录以前的功劳封为束武亭侯.下面的翻译提交不了.对不起!您的提问(回答)中包含不适合发表的内容,请修改后再提交.。
8. 《钟繇》的译文
原文
魏钟繇,字元常。少随刘胜入抱犊山②,学书三年,遂与魏太祖、邯郸淳、韦诞③等议用笔。繇乃问蔡伯喈④笔法于韦诞,诞惜不与。乃自捶胸呕血。太祖以五灵丹救之,得活。及诞死,繇令人盗掘其墓,遂得之。由是繇笔更妙。繇精思学书,卧画被穿过表⑤,如厕⑥终日忘归。每见万类,皆书象之。繇善三色书⑦,最妙者八分⑧。
(选自羊欣《笔阵图》)
注释
①钟繇(yóo):三国魏大臣,书法家。书法与晋王羲之齐名,并称“钟王”。②刘胜:行书首创者。抱犊山:山名,在河南境内。③魏太祖:曹操。邯郸淳:魏文学家,对文字书法很有研究。韦诞:魏书法家。④蔡伯喈(jiē):东汉人,工书画。⑤被穿过表:被子被手画穿了。⑥如厕:到厕所去。⑦三色书:楷书、行书、草书。⑧八分:汉字书体名。
翻译
魏国的钟繇,字元常,少年的时候跟随刘胜去抱犊山,学习了三年书法,然后和曹操、邯郸淳、韦诞等(书法家)讨论书法技巧。钟繇向韦诞借蔡伯喈的真迹,韦诞很吝啬,不给钟繇。钟繇(气愤地)捶打自己的**,直至吐血。曹操用五灵丹救钟繇,钟繇才得以活命。直到韦诞去世,钟繇让人盗掘了韦诞的坟墓,这才得到了蔡伯喈的真迹。于是钟繇用笔更加的奇妙了。钟繇专一考虑书法,躺在床上,被子被手(练字)写穿了,去厕所去一天也忘记回房。看到世间万物,都书写下来。钟繇善于写楷书、行书、草书,写的八分字最为巧妙。