1. 姓白的的白字国际拼音怎么写
声母 国际拼音
b [p]
韵母
ai [ai]
但是我想说如果做姓名讲的话
中文汉字姓名是不存在对应式的英文翻译的。也更不存在所谓的国际拼音。英文对于中文名称只做到了语音描述。
目前各汉字根源地区几乎都拥有自己的拼音体系,以保证本地区人姓名拼写成英文字母后仍具有法律效应。但由于各地方言语音的不同,加之各地的拼音规则不同,导致同一个汉字在各地的拼音表述中有很大的差异。
比如:“张”在香港粤语中读作“Zie-ong”,于是根据这个读音,依照香港式拼音规则拼写为“Cheung”,而依照台湾的拼写规则则拼写为“Chang”。而韩国拼音则表述为“Jang”
“李 书 烙 坤”这几个汉字,用目前已知各种拼音表述如下:
“李”
中国大陆普通话汉语拼音:Li
中国香港式英文拼写:Lee(粤语读音为Lei,于是后期香港的“李”也拼写为“Lei”)
中国台湾式通用拼音:Li(源自台湾拼音规则)
汉字韩国式英文拼音:Lee(现代韩国文表述为“이”,读作Yi,其拼音表述的是传统读音。)
汉字朝鲜式英文拼音:Ri(源自朝鲜文“리”的读音,基本贴近中文读音,以及朝鲜拼音规则。)
“书”
中国大陆普通话汉语拼音:Shu
中国香港式英文拼写:Su(源自粤语读音“S淤”)
中国台湾式通用拼音:Shu(源自台湾拼音规则)
汉字韩国式英文拼音:Seo(源自韩国文“서”的读音Se。)
汉字朝鲜式英文拼音:So(源自朝鲜文“서”的读音Se。)
“烙”
中国大陆普通话汉语拼音:Luo
中国香港式英文拼写:Lok(源自粤语读音)
中国台湾式通用拼音:Luo(源自台湾拼音规则)
汉字韩国式英文拼音:Rak(源自韩国文“락”的读音Lag。)
汉字朝鲜式英文拼音:Rak(源自朝鲜文“락”的读音Lag。)
“坤”
中国大陆普通话汉语拼音:Kun
中国香港式英文拼写:Kwan(源自粤语读音)
中国台湾式通用拼音:Kun(源自台湾拼音规则)
汉字韩国式英文拼音:Kon(源自韩国文“곤”的读音Gon。)
汉字朝鲜式英文拼音:Kon(源自朝鲜文“곤”的读音Gon。)
此外还可能存在其他未拼写成什么样也在于在英文身份注册时所提供的拼写形式,一旦注册生效便作为法定拼写形式,今后便不能更改了。
不同户籍人士的拼写形式是不能随便混用的,否则将失去法律保护,中国大陆户籍人士只有汉语拼音拼写是国际默认的唯一合法拼写形式。
2. 白字的拼音有哪些
白
拼音:[bái]
[释义] 1.雪花或乳汁那样的颜色:~色。~米。 2.明亮:~昼。~日做梦。 3.清楚:明~。不~之冤。 4.纯洁:一生清~。~璧无瑕。 5.空的,没有加上其它东西的:空~。~卷。 6.没有成就的,没有效果的:~忙。~说。 7.没有付出代价的:~吃~喝。 8.陈述:自~。道~(亦称“说白”、“白口”)。 9.与文言相对:~话文。 10.告语:告~(对公众的通知)。 11.丧事:红~喜事(婚事和丧事)。 12.把字写错或读错:~字(别字)。 13.政治上反动的:~匪。~军。 14.中国少数民族,主要分布于云南省:~族。~剧。 15.姓。
3. 白字用汉字怎么写
白字即为错别字,错别字为错字和别字的总称。所谓错字,就是将字写错了。所谓别字就是字没有写错,但却用错了另外一个字。就中文而言,别字的例子包括把“斑马”写作“班马”、“番薯”写作“蕃薯”和“反省”写作“反醒”等。
就中文而言,错字通常涉及多写或少写一笔:例如“步”写作“歩”(多了一点;但此字在日语是正确写法)。讹字也是错字的意思。中国传统很多字书都会收纳讹字。为了收录这些字,现代的电脑文字编码中都包含了不少讹字。
另外在电脑编码中,因为同一字不同地区的写法很多时都分开编码(是为异体字),以致很多人输入中文时用了该地区视为错字也不自知,例如:“内”(中为入)和“内”(中为人)、“盗”(上为氵欠)和“盗”(上为次)等等。就其他使用字母的语言而言,以英文为例,别字的例子则包括把“soup”(汤)写作“soap”(肥皂)。
希望我能帮助你解疑释惑。
4. 白字解释,白字什么意思 怎么读
白[bái ]
字义:
1. 雪花或乳汁那样的颜色:~色。~米。
2. 明亮:~昼。~日做梦。
3. 清楚:明~。不~之冤。
4. 纯洁:一生清~。~璧无瑕。
5. 空的,没有加上其它东西的:空~。~卷。
6. 没有成就的,没有效果的:~忙。~说。
7. 没有付出代价的:~吃~喝。
8. 陈述:自~。道~(亦称“说白”、“白口”)。
9. 与文言相对:~话文。