1. 文言文《列子不受栗》的翻译
【原文】 子列子穷(1),容貌有饥色.客有言之于郑子阳者曰(2):“列御寇,盖有道之士也,居君之国而穷,君无乃为不好士乎?”郑子阳即令官遗之粟(3).子列子见使者,再拜而辞. 使者去,子列子入,其妻望之而拊心曰(4):“妾闻为有道者之妻子,皆得佚乐(5),今有饥色.君过而遗先生食(6),先生不受,岂不命邪!”子列子笑谓之曰:“君非自知我也.以人之言而遗我粟,至其罪我也又且以人之言(7),此吾所以不受也.”其卒,民果作难而杀子阳. 【译文】 列子生活贫困,面容常有饥色.有人对郑国的上卿子阳说起这件事:“列御寇,是一位有道的人,居住在你治理的国家却是如此贫困,你恐怕不喜欢贤达的士人吧?”子阳立即派官吏送给列子米粟.列子见到派来的官吏,再三辞谢不接受子阳的赐予. 官吏离去后,列子进到屋里,列子的妻子埋怨他并且拍着胸脯伤心地说:“我听说作为有道的人的妻子儿女,都能够享尽逸乐,可是如今我们却面有饥色.郑相子阳瞧得起先生方才会把食物赠送给先生,可是先生却拒不接受,这难道不是命里注定要忍饥挨饿吗!”列子笑着对他说:“郑相子阳并不是亲自了解了我.他因为别人的谈论而派人赠与我米粟,等到他想加罪于我时必定仍会凭借别人的谈论,这就是我不愿接他赠与的原因.”后来,百姓果真发难而杀死了子阳. 参考资料: 。
2. 栗子树的栗拼音怎么写了
[栗子树]的拼音如下:
汉语拼音:栗(lì) 子(zi) 树(shù)
[温馨提示]“栗”和“粟”常常是会容易弄混的。要注意区分。可以这样记忆,前者栗子和木头有关(栗子树),后者和米(吃的粮食有关)。
栗 lì
1. 落叶乔木,果实为坚果,称“栗子”,味甜,可食:~色。火中取~。
2. 发抖,因害怕或寒冷肢体颤动:战~。
3. 坚实:“缜密以~”。
4. 姓。
粟 sù
1. 一年生草本植物,子实为圆形或椭圆小粒。北方通称“谷子”,去皮后称“小米”:~子。沧海一~。
2. 古代泛称谷类:重(zhòng )农贵~。
3. 姓。