1. 求以下几个造句的英文写法
the local government attaches great importance to elementary education.Mr Mike had an eye surgery immediatelySince the pigeon has nature of knowing way back home.Misunderstanding took place between them soon, followign the doctor'.this decision made him popular in his workfellows;s advice.the teachers will execute the rules required by the school.their friendship is broken by misunderstanding.people used to think Earth as the center of universe, they are used to transfer information.the water in this region is not polluted。
2. 英语造句如何简单
这项计划为来自印度及国外的研究者们提供了研究保护区内老虎的机会。
乍一看这个大长句子,把它翻译成英语简直是不敢想的事.可学过几年英语的中国人都会发现,上面这个句子中的单词其实都不难,其实都是中国高中甚至初中里就学过的单词,可就是不知道该怎样把这些单词放在一起组成一个英语大句子。下面就请你跟随我做一个叫做积木式英语造句法的游戏,这个游戏做完了,以上大句子不知不觉就翻译成英语了,请相信我,跟我来吧。
首先,把以下五个小零件翻译出来,这一定很简单,它们是:
第一个零件:这项计划提供机会,翻成英语是
This plan provided opportunities。
第二个零件:为研究者,翻成英语是
for researchers。
第三个零件:从印度和外国来的,翻成英语是
from India and abroad。
第四个零件:研究老虎,翻成英语是
to study tigers。
第五个零件:在保护区里,翻成英语是
in the reserves。
把以上五个零件翻译成英语绝对简单得一塌糊涂,但你是否相信,前面那个大句子就是由这五个小零件连接起来组成的。如果把前面那个大句子比喻成一个十分复杂的房子,这五个零件就是组成这个大房子的最简单零件,如门、窗、地板、天棚等,它们是组成英语句子的标准件。不知道房子的标准件,要想盖一个房子便无从下手,而如果不知道英语句子的标准件,面对一个句子也无从下手。反之,如果知道了门、窗、地板、天棚等房子的标准件,盖什么房子就都不难,拿来标准件组合就是了;同样,如果知道了英语句子的标准件,就造什么句子都不难了,拿来一个大句子,把它拆成几个简单的标准件,把标准件翻译出来之后再连接起来,瞬间就组合出了英语的大句子。不信的话,就请你把上面的5个零件顺序连接起来,看看会是什么,那就是:
This plant provided opportunities
for researchersfromIndiaand abroadto study tigers
in the reserves.
这就是本文开头那个吓人的大句子,简单而容易地造出来了。如果你到现在还没明白这个游戏,我就把上面这个句子分成5行再写一遍,看你清楚不清楚:
This plant provided opportunities
for researchersfromIndiaand abroadto study tigers
in the reserves.
各位看官看明白了吧,我今天要透露给你的造句诀窍,就是英语造句的造句零件,用造句零件来思考英语造句,就会化整为零,化复杂为简单,再难的英语句子也成了纸老虎,
以上这种把复杂句子拆成标准件,又把标准件一个一个连起来的造句方法就叫积木式英语造句法,它的过程就像搭积木一样,既简单又好玩,不知不觉就搞出个大句子。有位看官说了,用句子零件来造句的方法是好,可是句子零件有多少,我们怎么来认识它们呢?这回你可问对人了,听我下面回答你:英语句子的造句零件一共有18个,个个好学又简单,小学生绝对可以学会,比如上面的5个零件吧,其实仅是最简单的3个零件,第一行零件叫主谓宾零件,第二、三、五行都是介词短语零件,第四行零件叫to v零件(注意呦,它可不叫不定式,不定式是一个历史性的翻译错误)。这几个零件可简单得不能再简单了吧,谁要敢说学不会都不好意思给别人打招呼了。
有位看官问了,英语造句不是要学会用英语来造句吗,怎么用汉语句子来翻译成英语句子呢?这点你还真别不服,只要你的汉语讲得呱呱叫,你的英语造句还真就得从汉语翻译开始,翻着翻着就熟练了,逐渐就可以直接用英语造句了,英语造句不就自然成了吗?从这一点上来说,汉语是帮助你学会英语的,有汉语的帮助,再有了句子零件的认识,你一下子就可以学会上面这么复杂的英语造句,有近路干嘛不走?
3. 英语造句
i like palying football
after lunch i want go for walk(你写错了)
i want to do anything i want to do
i'm ready to do my homeworks
she introduce me to he
the book is made of by you
she look like her mother
i'm happy to shop
she is good at music
4. 这个英语造句怎么写
1. have fun doing sth. 很开心做某事
We have fun playing football.
I have fun listening to music.
2.tell sb to do sth. 告诉某人做某事
My dad told me not to go out without his permission.
The teacher told the students to keep quiet.
3.ask sb to do sth. 要求某人做某事
Ms. Lee asked you to do the homework.
Mom asked me to wash the dishes.
4. be covered with. 用……覆盖
The roof was covered with snow.
I covered my face with my hands.
5. tore sth off. 把……从……拿开
He tore the paper from me.
I tore the letter from her hand.
I covered my face with my hands.
be covered with. 用……覆盖
改成: My face is covered with my hands.
The floor is covered with water after raining.
5. 英语造句的格式是什么
所谓的第一人称就是“我”.用英语表示的主格是I,宾格是me.第二人称就是“你/你们”.主格是you,宾格是your.第三人称就是“他、她、它”.主格是he/she/it,宾格是:his/her/its.1.自我介绍,在一般的情况下就只有这两种。
I am 。.. my name is 。
. 不过打电话的时候必须用:this is。2.第三人称介绍; he is 。
his name is。 she is。
her name is。 it is。
its name is。 that is。
this is。 those are。
these are。还有一种是由形容词性物主代词+名词共同构成句子主语的结构,归类于第三人称。
比如:my friend's name is。 my mother is the woman over there.3.第二人称; you are。
your name is。 不知道你到底想问什么,希望能帮你,如果还有疑问,可以直接找我。
6. 英语造句的步骤
不管什么句子的造句都有一个不可违背的原则就是完整性,说白了就是必须有主语和谓语 有了他们句子的主干也就出来,其他的可以自己添加, 添加了谓语的承受者就是宾语, 添加了时间和地点或者修饰谓语的成分就是状语,添加了修饰主语或者修饰宾语的成分就是定于。
这样句子就丰富多彩了,所以造句先确定主谓结构 再慢慢添加就可以了,值得注意的是,主谓结构 都是 名词或者代词+动词构成,而还有 一类句子是系表结构,就是 名词或者代词+比动词+形容词。在英语句子中某些行为动词如 get 等也可以充当系动词的。
7. 怎么造英语句子
代入法 这是进行英语写作时最常用的方法。
同学们在掌握一定的词汇和短语之后,结合一定的语法知识,按照句子的结构特点,直接用英语代人相应的句式即可。如: ◎ 他从不承认自己的失败。
He never admits his failure.◎ 那项比赛吸引了大批观众。 The match attracted a large crowd. ◎ 他把蛋糕分成4块。
He divided the cake into four pieces. 还原法 即把疑问句、强调句、倒装句等还原成基本结构。这是避免写错句子的一种有效的办法。
如: ◎ 这是开往格拉斯哥的火车吗? Is this the train for Glasgow? 还原为陈述句:This is the train for Glasgow. ◎ 他是因为爱我的钱才同我结了婚。 It was because he loved my money that he married me. 还原为非强调句:Because he loved my money, he married me. ◎ 光速很快,我们几乎没法想像它的速度。
So fast does light travel that we can hardly imagine its speed. 还原为正常语序:Light travels so fast that we can hardly imagine its speed. 分解法 就是把一个句子分成两个或两个以上的句子。这样既能把意思表达得更明了,又能减少写错句子的几率。
如: ◎ 我们要干就要干好。 If we do a thing, we should do it well. ◎ 从各地来的学生中有许多是北方人。
There are students here from all over the country. Many of them are from the North. 合并法 就是把两个或两个以上的简单句用一个复合句或较复杂的简单句表达出来。这种方法最能体现学生的英语表达能力,同时也最能提高文章的可读性。
如: ◎ 我们迷路了,这使我们的野营旅行变成了一次冒险。 Our camping trip turned into an adventure when we got lost. ◎ 天气转晴了,这是我们没有想到的。
The weather turned out to be very good, which was more than we could expect. ◎ 狼是高度群体化的动物,它们的成功依赖于合作。 Wolves are highly social animals whose success depends upon their cooperation. 删减法 就是在写英语句子时,把相应汉语句子里的某些词、短语或重复的成分删掉或省略。
如: ◎ 这部打字机真是价廉物美。 This typewriter is very cheap and fine indeed. 注:汉语表达中的“价”和“物”在英语中均无需译出。
◎ 个子不高不是人生中的严重缺陷。 Not being tall is not a serious disadvantage in life, 注:汉语说“个子不高”,其实就是“不高”。
也就是说,其中的“个子”在英语中无需译出。移位法 由于英语和汉语在表达习惯上存在差异,根据表达的需要,某些成分需要前置或后移。
如: ◎ 他发现赚点外快很容易。 He found it easy to earn extra money. 注:it在此为形式宾语,真正的宾语是句末的不定式to earn extra money。
◎ 告诉我这事的人不肯告诉我他的名字。 The man who told me this refused to tell me his name. 注:who told me this为修饰the man的定语从句,应置于其后。
◎ 直到我遇到你以后,我才真正体会到幸福。 It was not until I met you that I knew real happiness. 注:not…until…为英语中的固定句式,其意为“直到……才……”。
分析法 指根据要表示的汉语意思,通过进行语法分析和句式判断,然后写出准确地道的英语句子。如: ◎ 从这个角度看,问题并不像人们一般料想的那样严重。
Seen in this light, the matter is not as serious as people generally suppose. 注:分词短语作状语时,其逻辑主语应与句子主语一致,由于the matter与sec之间为被动关系,故see要用过去分词seen。 ◎ 我没有见过他,所以说不出他的模样。
Not having met him, I cannot tell you what he is like. 注:如果分词的动作发生在谓语动作之前,且与逻辑主语是主动关系,则用现在分词的完成式。 意译法 有的同学在写句子时,一遇见生词或不熟悉的表达,就以为是“山穷水尽”了。
其实,此时我们可以设法绕开难点,在保持原意的基础上,用不同的表达方式写出来。如: ◎ 汤姆一直在扰乱别的孩子,我就把他撵了出去。
Tom was upsetting the other children, so I showed him the door. ◎ 有志者事竟成。 Where there is a will, there is away. ◎ 你可以同我们一起去或是呆在家中,悉听尊便。
You can go with us or stay at home, whichever you choose.当然,同学们在写句子时千万不要拿句子去套方法,也不要拿方法去套句子。处处留心皆学问。
只要加强知识的积累,一定还会有更多更好的方法。