1. 漳州市安全教育平台的拼音
漳州市安全教育平台
拼音:zhāng zhōu shì ān quán jiào yù píng tái
“漳州市安全教育平台”共有九个汉字,它们的拼音分别是:
漳,的拼音是:zhāng
州,的拼音是:zhōu
市,的拼音是:shì
安,的拼音是:ān
全,的拼音是:quán
教,的拼音是:jiào
育,的拼音是:yù
平,的拼音是:píng
台,的拼音是:tái
2. 求全国各城市的拼音和简写拼音
1、全国城市拼音北京BEIJING上海SHANGHAI天津TIANJIN重庆CHONGQING阿克苏AKESU安宁ANNING安庆ANQING鞍山ANSHAN安顺ANSHUN安阳ANYANG白城BAICHENG白山BAISHAN白银BAIYIN蚌埠BENGBU保定BAODING宝鸡BAOJI保山BAOSHAN巴中BAZHONG北海BEIHAI本溪BENXI滨州BINZHOU博乐BOLE亳州BOZHOU沧州CANGZHOU常德CHANGDE昌吉CHANGJI常熟CHANGSHU常州CHANGZHOU巢湖CHAOHU朝阳CHAOYANG潮州CHAOZHOU承德CHENGDE成都CHENGDU城固CHENGGU郴州CHENZHOU赤壁CHIBI赤峰CHIFENG赤水CHISHUI池州CHIZHOU崇左CHONGZUO楚雄CHUXIONG滁州CHUZHOU慈溪CIXI从化CONGHUA大理DALI大连DALIAN丹东DANDONG丹阳DANYANG大庆DAQING大同DATONG达州DAZHOU德阳DEYANG德州DEZHOU东莞DONGGUAN东阳DONGYANG东营DONGYING都匀DOUYUN敦化DUNHUA鄂尔多斯EERDUOSI恩施ENSHI防城港FANGCHENGGANG肥城FEICHENG奉化FENGHUA抚顺FUSHUN阜新FUXIN阜阳FUYANG富阳FUYANG1福州FUZHOU抚州FUZHOU1赣榆GANYU赣州GANZHOU高明GAOMING高邮GAOYOU格尔木GEERMU个旧GEJIU巩义GONGYI广安GUANGAN广元GUANGYUAN广州GUANGZHOU古包头GUBAOTOU贵港GUIGANG桂林GUILIN贵阳GUIYANG固原GUYUAN哈尔滨HAERBIN海城HAICHENG海口HAIKOU海门HAIMEN海宁HAINING哈密HAMI邯郸HANDAN杭州HANGZHOU汉中HANZHONG鹤壁HEBI合肥HEFEI衡水HENGSHUI衡阳HENGYANG和田HETIAN河源HEYUAN菏泽HEZE花都HUADOU淮安HUAIAN淮北HUAIBEI怀化HUAIHUA淮南HUAINAN黄冈HUANGGANG黄山HUANGSHAN黄石HUANGSHI呼和浩特HUHEHAOTE惠州HUIZHOU葫芦岛HULUDAO湖州HUZHOU佳木斯JIAMUSI吉安JIAN江都JIANGDOU江门JIANGMEN江阴JIANGYIN胶南JIAONAN胶州JIAOZHOU焦作JIAOZUO嘉善JIASHAN嘉兴JIAXING介休JIEXIU吉林JILIN即墨JIMO济南JINAN晋城JINCHENG景德镇JINGDEZHEN景洪JINGHONG靖江JINGJIANG荆门JINGMEN荆州JINGZHOU金华JINHUA集宁JINING1济宁JINING晋江JINJIANG金坛JINTAN晋中JINZHONG锦州JINZHOU吉首JISHOU九江JIUJIANG酒泉JIUQUAN鸡西JIXI济源JIYUAN句容JURONG开封KAIFENG凯里KAILI开平KAIPING开远KAIYUAN喀什KASHEN克拉玛依KELAMAYI库尔勒KUERLE奎屯KUITUN昆明KUNMING昆山KUNSHAN来宾LAIBIN莱芜LAIWU莱西LAIXI莱州LAIZHOU廊坊LANGFANG兰州LANZHOU拉萨LASA乐山LESHAN连云港LIANYUNGANG聊城LIAOCHENG辽阳LIAOYANG辽源LIAOYUAN丽江LIJIANG临安LINAN临沧LINCANG临汾LINFEN灵宝LINGBAO临河LINHE临夏LINXIA临沂LINYI丽水LISHUI六安LIUAN六盘水LIUPANSHUI柳州LIUZHOU溧阳LIYANG龙海LONGHAI龙岩LONGYAN娄底LOUDI漯河LUOHE洛阳LUOYANG潞西LUXI泸州LUZHOU吕梁LVLIANG旅顺LVSHUN马鞍山MAANSHAN茂名MAOMING梅河口MEIHEKOU眉山MEISHAN梅州MEIZHOU勉县MIANXIAN绵阳MIANYANG牡丹江MUDANJIANG南安NANAN南昌NANCHANG南充NANCHONG南京NANJING南宁NANNING南平NANPING南通NANTONG南阳NANYANG内江NEIJIANG宁波NINGBO宁德NINGDE盘锦PANJIN攀枝花PANZHIHUA蓬莱PENGLAI平顶山PINGDINGSHAN平度PINGDU平湖PINGHU平凉PINGLIANG萍乡PINGXIANG普兰店PULANDIAN普宁PUNING莆田PUTIAN濮阳PUYANG黔南QIANNAN启东QIDONG青岛QINGDAO庆阳QINGYANG清远QINGYUAN青州QINGZHOU秦皇岛QINHUANGDAO钦州QINZHOU琼海QIONGHAI齐齐哈尔QIQIHAER泉州QUANZHOU曲靖QUJING衢州QUZHOU日喀则RIKAZE日照RIZHAO荣成RONGCHENG如皋RUGAO瑞安RUIAN乳山RUSHAN三门峡SANMENXIA三明SANMING三亚SANYA厦门XIAMEN佛山SHAN商洛SHANGLUO商丘SHANGQIU上饶SHANGRAO上虞SHANGYU汕头SHANTOU安康ANKANG韶关SHAOGUAN绍兴SHAOXING邵阳SHAOYANG沈阳SHENYANG深圳SHENZHEN石河子SHIHEZI石家庄SHIJIAZHUANG石林SHILIN石狮SHISHI十堰SHIYAN寿光SHOUGUANG双鸭山SHUANGYASHAN朔州SHUOZHOU沭阳SHUYANG思茅SIMAO四平SIPING松原SONGYUAN遂宁SUINING随州SUIZHOU苏州SUZHOU塔城TACHENG泰安TAIAN太仓TAICANG泰兴TAIXING太原TAIYUAN泰州TAIZHOU台州TAIZHOU1唐山TANGSHAN腾冲TENGCHONG滕州TENGZHOU天门TIANMEN天水TIANSHUI铁岭TIELING铜川TONGCHUAN通辽TONGLIAO铜陵TONGLING桐庐TONGLU铜仁TONGREN桐乡TONGXIANG通州TONGZHOU通化TONGHUA吐鲁番TULUFAN瓦房店WAFANGDIAN潍坊WEIFANG威海WEIHAI渭南WEINAN文登WENDENG温岭WENLING温州WENZHOU乌海WUHAI武汉WUHAN芜湖WUHU吴江WUJIANG乌兰浩特WULANHAOTE武威WUWEI无锡WUXI梧州WUZHOU西。
3. 闽南语拼音是怎样
和国语比较,词汇方面,台语的特色在于借词。
按时间顺序来看,台语的借词主要来自: 中古的越语残留词 这些词汇是河洛人刚由河洛一带迁到闽南时,在和当地的越族原著民互动中采借过来的。这些词汇往往不是河洛语特有的,而是由南方方言,特别是东南方言与部分少数民族语言所共有。
如[lut](迅速滑落)、[lagia](蜘蛛的一种)、[katsua](蟑螂)等。 远现代的东南亚借词 河洛人的住地位于中国的海洋出口,与外界的交往远较其他地区先行。
更由于河洛人强力的殖民传统,河洛人与海外,特别是与东南亚的交流极为密切。相应的,河洛语中自然有相当多的东南亚借词。
如雪文(肥皂)、亚铅板(锌板)、苦力(工人)、拾扳仔(扳手)等。 近现代的日语借词 从文化上看,日本人和河洛人有许多共通之处,两地交流极为密切。
明清时河洛人曾经向日本大力殖民,近代台湾则被日本殖民统治,福建也长期是日本的势力范围,故此双方语言互有对方的借词。台语里的日语借词,大部分在二战后的“去日本化”运动时被抛弃了,留存到今日的已然不多,但有些依然极富生命力,如便当、中古车、阿沙里、町内、野球、飞行机、杠龟等。
很多人以为这些词只在台湾岛上使用,但实际上,随着河洛文化的整合,这些词早活跃在各地的河洛人口中了。 现代的英语借词 英语是世界通用语,台语的英语借词,为数也不少,如outside、杯葛、的士、park车、斯掰等。
除了借词,台语词汇里还有一种相当特殊的多语融合词。比较多的是和国语、日语、客语糅合。
如齿毛不爽、LKK、阿达、ATO、no食等。 值得一提的是,词汇的采借往往是相互的,日语、东南亚诸语均有大量的台语借词,国语中的哇噻、打拼、出头天、LKK、头壳坏去、掠狂、ATO、偶、素不素等也是台湾制造,甚至英语里,也有Tea是来自厦门。
许多借词是多次采借的,如雪文,台语借自印尼语,印尼语则是借自法语。很多借词,因为习用久远,已经很难察觉它们的外来身份了,如据说借自原住民语言的亲(斟)、牵手等。
闽南语的声调 传统上认为台语有8声(实际上是7声),即: 例字 调值 调型 调类 狮 55 高平调 阴平 虎 52 高降调 上 豹 31 低降调 阴去 鳖 3' 低促调 阴入 猴 35 回升调 阳平 狗 52 高降调 上 象 33 低平调 阳去 鹿 4' 高促调 阳入 资深台语专家林央敏教授认为,台语声调已经归并简化为6声,即: 例字 调值 调型 调类 比较 狮 55 高平调 阴平 同国语一声:汪 猴 35 回升调 阳平 同国语二声:洋 豹 31 低降调 阴去 同国语三声:海(变调) 虎 52 高降调 上 同国语四声:浪 鳖 3' 低促调 阴入 同国语五声:个(此字与“个”有别) 象 33 低平调 阳去 国语无此调 狮 55 高平调 阴平 同国语一声:汪 当今的闽南方言是在夷狄人(古代闽越土著人群)与历代多次北方汉人南迁入闽,特别是唐、宋两朝时期北方人入闽的基础上,由八闽远古语音与历代外来语言进行交流、结合而逐渐形成的方言。 闽南语的发音主要特点有:1、多数古浊可平声字,今读音时不吐气;2、念知、登等,有时保留破裂音,成[t]、[ť];3、无轻唇音[v]、[f];4、有韵尾[-m]、[-p]、[-t]、[-k];5、声调七类,以上为主,与古代声调系统不尽相当。
此外,在闽南语中,文、白语言区别较大。白读音代表本地方言比较久远的源头,据研究,它是秦汉及其以前中原汉人南迁所带来的汉语与当地闽越土著(少数民族)的语言相结合就开始形成的一种独特的语音体系;文读音则是本地方言与本民族权威的方言(古代的雅言、通语、近代的官话、现代的汉语、词汇、语法等方面向权威的共同语靠拢的表现)。
闽南语保留了相当成分的中国古代特别是唐、宋时期语言的语音、词汇,被海内外语言学者称为中国古代汉语的活化石。因此,研究探索闽南语的发展,对保护、弘扬中国古代语言遗产,研究中国其他语种以及古代闽越地区的社会、经济、文化等领域有着积极的作用。
4. 闽南语一到十怎么发音
一 白读 ji 文读 yit
二 白读 Gi 文读 ner
三 白读 sa 文读 sam
四 xi su
五 gou got
六 la liO
七 qi ?
八 bie bat
九 gao giu
十 zap sap
闽南语一般都有7个声调,很多声调拼不出来,而且我拼的不是闽南语的拼音,是自己根据汉语普通话拼音写的,可能有些不太科学,比如说四按照国际拼音应该是si,在这我就用普通话拼音拼成xi了,读音是一样的。但是对于只会普通话拼音的人来说,应该比较好读点。尾音很多写不出来,用t,p来表示闭口,跟爆破音。在此献丑了,希望别喷我哦~!我是漳州腔的,如有问题请发QQ522843707
5. 中国的拼音怎么来的
(1)明朝末年利玛窦和金尼阁的汉语拼音方案。
中国历史上的汉字注音,除了中国人自己创造的直音、反切法外,还有西洋人拟制的汉语拼音方案。随着中国和西方国家交往的发展,西洋人为了学习汉语汉字,在中国传教,音译中国的人名、地名和事物名称,曾制定过多种拉丁字母式的汉语拼音方案。
第一个创制用拉丁字母拼写汉字读音的方案的西洋人是意大利人利玛窦(Matteo Ricci),他是天主教耶稣会传教士,1583年来到中国,1605年(明朝万历三十三年)在北京出版了《西字奇迹》一书。内有《信而步海,疑而即沉》等四篇文章。
罗常培根据文章的汉字与拉丁文对照的译文,整理出一个包括26个声母和44个韵母的汉语拼音方案。 1626年法国耶稣会传教士金尼阁(Nicolas Trigault,1610年来华),在杭州出版了《西儒耳目资》。
这是一部最早用音素字母给汉字注音的字汇。他的拼音方案是在利玛窦方案的基础上修改成的,人称"利、金方案"。
"利、金方案"的出现对当时中国的音韵学者有很大的启发。明末学者方以智开始思考中国的拼音文字问题:"字之纷也,即缘通与借耳。
若字属一字,字各一义,如远西因事乃合音,因音而成字,不重不共,不尤愈乎"。前清学者杨选杞看了《西儒耳目资》大受启发:"予阅未终卷,顿悟切字有一定之理,因可为一定之法"。
"利、金方案"促进了中国传统的音韵学研究方法的革新,为反切法开辟了一条"不期反而反,不期切而切"的简易途径。这两个方案是最早的汉语拼音方案,是以"官话读书音"为标准写的,适合于拼写北京音。
它"引起了汉字可以用字母注音或拼音的感想,逐渐演进,形成二百年后制造推行注音字母或拼音字母的潮流"。 (2)鸦片战争后的教会罗马字和西洋人的汉语译音。
"利、金方案"产生后的二百年间,由于清朝政府奉行闭关自守政策,外国人的汉语拼音也因此沉寂。 鸦片战争后,"海禁大开",西洋传教士和商人纷纷涌入中国,于是西洋人的教会罗马字和汉语译音也迅速发展起来。
A.方言教会罗马字。 最早到中国来的基督教传教士是英国人马礼逊(Robert Morrison,1782至1834年),他于1807年到广州传教。
1815年至1823年出版了一部中英对照的《中文字典》,用他自己设计的官话拼音方案拼写汉语。他在字典中还附录一种广州方言的拉丁字母音节表。
这是方言教会罗马字的萌芽。 基督教传教士在中国传教以东南沿海各通商口岸为传教中心。
这些通商口岸(上海、宁波、福州、厦门、广州等)都是东南各方言地区的代表城市,这样就促使了各种方言罗马字的产生。传播得较早较广的是厦门的"话音字",大约开始于1850年,据说仅仅在1921年就印售读物五万册,直到新中国成立后,估计住在本地和旅居海外的还有十万人左右应用这种方言罗马字。
教会罗马字对中国汉字改革运动有较大的影响,起到了宣传汉字可以走拉丁化拼音方向的作用,并在拉丁字母拼写汉语的技术上提供了有价值的经验。 B.威妥玛式和邮政式。
威妥玛(又译伟德,Thomas F.Wade)是英国驻中国使馆的中文秘书,1867年,出版一部京音官话课本《语言自迩集》。起初是作为使馆人员学习汉语的注音工具,后来由于他的方案接近英文,扩大了用途,成为音译中国地名、人名和事物名称的通用标准,不但外国人用它,中国对外出版物上的汉语译音也用它。
直到1977年联合国第三届地名标准化会议通过了采用《汉语拼音方案》作为中国地名罗马字拼法的国际标准时,威妥玛式才停止使用。 西洋人汉语译音方案中,还有一个被称为邮政式的方案。
清光绪年间,中国开始办理邮政和电报,实权都掌握在英国人手中,他们把英文里的中国地名译音作为邮政和电报的书写标准。这些邮电地名,除个别方言拼音(如"厦门"写成Amoy)和习惯写法(如"广州"写成Canton)以外,一般都是官话拼音。
邮政式跟威妥玛式相近。 C.方言际辣体汉字。
1931至1932年,法国和加拿大的两位天主教传教士合作制定了"辣体汉字"方案。这是根据汉字古代读音《广韵》设计的拉丁字母汉语注音方案。
它试图利用古代汉语的声韵比现代汉语多得多的条件,使一个方案在不改变字母的情况下可以读各地方言的方音,以此解决方言的分歧问题,成为一种"方言际"的汉字拼写方案;同时,它又试图对同音汉字采用不同的拼音法式,解决拼音文字中的同音词问题。设想似乎周到,可是拼写法和读音法很复杂,实用价值不大。
方言际辣体汉字方案的尝试是失败的。 4.清朝末年的切音字运动 1.切音字运动概况。
切音字运动是指1892至1911年的拼音字母运动。这正是中日甲午战争和变法维新运动的时期。
当时,中国面临着被世界列强瓜分的严重危机。在这国事动荡、人心思变的年代,爱国知识分子忧国忧民,力主变法图强。
于是,维新运动就成为群众性的爱国主义运动。一些爱国的知识分子考虑到要救国图强就要普及教育、培养人才,就要克服繁难的汉字所造成的障碍。
这样,切音字运动就在改良主义思潮的影响下逐渐形成了。 1891年宋恕在《六斋卑议》中首先提出"须造切音文字"的主长。
1892年卢戆章发表。