1. 用英文如何写婚礼邀请函
婚礼常用的英文结婚贺词
Happy Wedding!
Blessings fill every house!
Always be in love!
Have a hearty marriage life!
May Heaven and Earth bless the couple!
Be a harmonious union forever!
这些可能不对题,但应该有用
2. 英文的婚礼请柬应该怎么写
随着我们的交际圈越来越大,不少人在举行婚礼的时候要邀请一些国外的朋友,那么,英文的请柬应该怎么写呢?这是摆在新人面前的一个大问题,下面看小编给你支招。
婚礼请帖用英语怎么写? 如果是新娘方负责婚礼费用。 就称呼 Mr. and Mrs. John Smith (父母的英文名)如果新郎方负责婚礼费用 称呼 Mr. and Mrs. Harvey Harrison 如果是夫妻双方共同承担婚礼费用 Mr. and Mrs. John Smith and Mr. and Mrs. Harvey Harrison 下面是正文: request the honor of your presence at the marriage of their children Myrtle Marie and Boris Michael on Sunday, the seventeenth of July two thousand and four at three o'clock Sacred Heart Church Mount Holly, New Jersey 英语请帖怎么写? 提供一个范文:Mr. XXX and Mrs. XXX,You are cordially invited to attend XXX (说明活动内容,比如Mary's Birthday Party, 20th Anniversary Cocktail Party,等等), which is to be held at XXX (地点,如Grand Palace Hall) at XX:XX (时间,如14:30)on XXX(日期,如April 30, 2011).RSVP by XXX (日期,如April 15, 2011).SincerelyXXX(发出邀请人的姓名)注意:RSVP是“请予回复”的缩写。
金婚是多少年明星婚纱照片欣赏2012流行结婚床上用品结婚礼物送什么好呢结婚纪念日送什么礼物。
3. 怎么写一封英文婚礼邀请函啊
对称格式?其实英文婚礼邀请函的格式跟一般信件的格式是差不多的,大致应该是以下的写作方法——
Dear XXXX(人名),
OO(要结婚的另一方) and I have set the date — and we want you to be the first to know it. We're going to be married very quietly at the Community Church on Thursday, June the twelfth, at noon.
We want you to come to the ceremony, and also to the wedding banquet afterward at home.
We'll be looking for you, XXXX, at eleven!
With my best regards!
With Love,
NAME(邀请人的名字)
翻译过来的意思大概是这样的
亲爱的XXXX,
OO和我已经决定了婚期,我们首先让您知道,婚礼定于六月十二日(星期四)正午在社区教堂举行。(日期和地点可以自行改动)
我们邀请您参加我们的婚礼,典礼结束后,请您出席在家中举行的喜宴。
我们期待着您在十一点到来!
致以我们最诚挚的问候!
您最亲爱的
名字
记住婚礼邀请信一定要将邀请的时间(年、月、日、钟点)、地点、场合写清楚,不能使接信人存在任何疑虑。例如:“I'd like you and Bob to come to Lunche on next Friday.”这句话中所指的是哪个星期五并不明确,所以应加上具体日期, “I'd like you and Bob to come to luncheon next Friday, May the fifth.”
希望能帮到你
4. 英文的婚礼请柬应该怎么写
最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者:**亚 英文婚礼请柬格式【篇一:英文请柬格式】英文请柬格式请柬分正式和非正式两种,非正式其实就是一种便条。
多用于亲戚朋友之间。正式的请柬有一定的书写格式,主要用于比较隆重的拘泥于礼仪的场合,如婚礼、葬礼、宴会、舞会、招待会、展览会等正式场合。
一、正式请柬没有称呼用语和结束语,都包括在正文之中;二、正式请柬一般用第三人称,被邀者也多用第三人称,间或也有用第二人称的;三、被邀者夫妇齐全幼童在一起,应把两者的名字都写入请柬;四、格式如下:1.文头:invitation card2.被邀者:首行突出地位,3.写明事由4.邀请者:中间,醒目另起5.时间6.地点7.如对衣着有要求,在下角注明,如无要求,则可写上no dress或informal范例一请柬谨定于二零零九年九月一日(星期四)下午某时在某地举行中华人民共和国成立六十周年纪念招待会。敬请光临范例二请柬谨定于二零九九年九月一日下午某时在某饭店举行宴会。
敬请届时光临xx先生及夫人xx单位xx先生谨定如不能出席请赐复为盼电话:……衣着:听便【篇二:英文请柬的格式与范文】英文请柬的格式与范文下面我们谈一谈中文、英语请柬、邀请函的不同和英文请柬的格式:at the marriage of their daughterxxx company, as one of your distributors in china, has been great progressing in promo。
5. 英文婚礼的邀请函(wedding invitation)
Dear sir/madam:
I'm delighted you have accepted we invitation you to join one's wedding in [where] on [date].
As we agreed, you'll be speaking on the topic from [time] to [time].
If you could let me know your specific requirements by [date], I'll have plenty of time to make sure that the provides you with what you need.
{who}
6. 外文婚礼邀请函的格式
中文请柬和英文请柬有固定的格式和措辞,因此不能简单地以单句为单位进行翻译,而应从整个篇章的角度去把握,使译文符合目的语的表达习惯。请看下面这则例子:
Mr. and Mrs. John Smith request the honour of the presence of
Mr. and Mrs. J. A. Brown
at the marriage of their daughter
Elizabeth Smith
to
Mr. John Frederick Hamilton
Saturday, the twenty-ninth of September
at four o'clock p.m.
Church of Heavenly Rest
New York
译文如下:J.A.布朗先生及夫人:兹定于九月二十九日(星期六)下午四时在纽约天安教堂为小女伊丽莎白.史密斯与约翰?弗雷德里克.汉密尔顿先生举行婚礼,届时恭请 光临。约翰.史密斯夫妇谨订。这是一张正式的英文结婚请柬,格式采用固定的分行式。在内容安排上按照“邀请者 被邀请者 邀请之意活动内容 时间 地点”这样的先后顺序。汉语的顺序是“活动时间 活动地点 活动内容 邀请之意邀请者的姓名”,邀请者的姓名应写在右下角,与正文分开。无论是英语请柬还是汉语请柬,在语言上的要求是一致的,都须简洁明了,措辞庄重、文雅,比如,原请柬中为表达邀请之意所用的是“request the honour of the presence of”,翻译时用“恭请光临”与之对应。此外,译文的开头用了“兹定于”,结尾处用“谨订”,这样的用词都体现了请柬正式的文体。但有两点不同:第一,英文请柬从头至尾都采用第三人称,译成中文时,一般应改用第一人称,如:“the marriage of their daughter”译成“为小女”;第二,英文请柬中星期应写在日期之前,译成汉语时,星期应写在日期后面的括号内。
有时请柬下角有一些备注,提醒被邀请人应注意的事项,如:R.S.V.P.:法语 “Répondez s'il vous plait” 的缩写,即 “Please reply”,“请复函”; For regrets only:“若不能来请告知”(regrets意为“谢绝邀请的短柬”);Dress code:着装要求。
7. 英文结婚邀请函
中文、英语请柬、邀请函的不同和英文请柬的格式: 现代的社会是交际的社会,需要举办或参加各种国际或国内的会议以及宴会等,写邀请信和请柬是一个人必备的素质。
今天我们就来介绍中文请柬和英文请柬的格式,并在后面给出中文请柬和英文请柬的范文! 由于邀请信是一种重要的社交书信,它包括正式和非正式两种。正式的邀请信即请柬,它有固定的格式,一般用第三人称书写;非正式的邀请信格式不严格,使用第一人称,称呼也比较自由。
中文请柬和英文请柬、邀请函的格式 中文请柬和英文请柬有固定的格式和措辞,因此不能简单地以单句为单位进行翻译,而应从整个篇章的角度去把握,使译文符合目的语的表达习惯。请看下面这则例子: Mr. and Mrs. John Smith request the honour of the presence of Mr. and Mrs. J. A. Brown at the marriage of their daughter Elizabeth Smith to Mr. John Frederick Hamilton Saturday, the twenty-ninth of September at four o'clock p.m. Church of Heavenly Rest New York 译文如下:J.A.布朗先生及夫人:兹定于九月二十九日(星期六)下午四时在纽约天安教堂为小女伊丽莎白.史密斯与约翰?弗雷德里克.汉密尔顿先生举行婚礼,届时恭请 光临。
约翰.史密斯夫妇谨订。这是一张正式的英文结婚请柬,格式采用固定的分行式。
在内容安排上按照“邀请者 被邀请者 邀请之意活动内容 时间 地点”这样的先后顺序。汉语的顺序是“活动时间 活动地点 活动内容 邀请之意邀请者的姓名”,邀请者的姓名应写在右下角,与正文分开。
无论是英语请柬还是汉语请柬,在语言上的要求是一致的,都须简洁明了,措辞庄重、文雅,比如,原请柬中为表达邀请之意所用的是“request the honour of the presence of”,翻译时用“恭请光临”与之对应。此外,译文的开头用了“兹定于”,结尾处用“谨订”,这样的用词都体现了请柬正式的文体。
但有两点不同:第一,英文请柬从头至尾都采用第三人称,译成中文时,一般应改用第一人称,如:“the marriage of their daughter”译成“为小女”;第二,英文请柬中星期应写在日期之前,译成汉语时,星期应写在日期后面的括号内。 有时请柬下角有一些备注,提醒被邀请人应注意的事项,如:R.S.V.P.:法语 “Répondez s'il vous plait” 的缩写,即 “Please reply”,“请复函”; For regrets only:“若不能来请告知”(regrets意为“谢绝邀请的短柬”);Dress code:着装要求。
下面是一封英语邀请函、请柬的范文,供大家参考: July 29, 2005 XXX, CEO XXX, VP Sales XXXXXXXX Corporation (Address) It's our great honor to invite you to visit XXX Company located at (address) in August, 2003. This visit will provide an opportunity for you to make a better understanding of our marketing issues, and to communicate our future business cooperation in detail. XXX Company, as one of your distributors in China, has been great progressing in promoting and selling your products. We believe this visit will be of great benefit to our future business cooperation. Please use this invitation letter to apply for your VISA to China. We are all looking forward to seeing you soon, and should you have any questions, please feel free to inform me. Yours truly, XXX Vice President Sales XXX Company。
8. 求人写一封英文的结婚邀请函
Mr. and Mrs. * Cruise/Cyrus (新郎或新娘父母称谓) request the honour of the presence of
Mr. and Mrs. J. A. Brown (客人称谓)
at the marriage of their
Son: Kevin Cruise
And Daughter in Law: Destiny Cyrus(新郎/新娘名字)
to
Mr. John Frederick Hamilton
Saturday, the twenty-ninth of September
at four o'clock p.m
Church of Heavenly Rest
New York
(婚礼举行地点)
(婚礼举行时间)
译文:
****先生及夫人:兹定于**月**日(星期*)**时在****教堂为小子****与******举行婚礼,届时恭请 光临。*******夫妇谨上。
9. 婚礼请帖用英语怎么写
如果是新娘方负责婚礼费用。
就称呼 Mr. and Mrs. John Smith (父母的英文名)如果新郎方负责婚礼费用 称呼 Mr. and Mrs. Harvey Harrison 如果是夫妻双方共同承担婚礼费用 Mr. and Mrs. John Smith and Mr. and Mrs. Harvey Harrison 下面是正文: request the honor of your presence at the marriage of their children Myrtle Marie and Boris Michael on Sunday, the seventeenth of July two thousand and four at three o'clock Sacred Heart Church Mount Holly, New Jersey。
转载请注明出处育才学习网 » 婚礼的英文邀请函怎么写