1.路牌上的拼音怎么写
路牌和交通牌作为地名标识、交通标识和人行导向标识三大系统构成的城市标识体系的主角,随着城市化的建设进程将越来越受重视。北京,作为中国首都,在这方面可以说担当
着一个典范的作用。北京市市政市容委发布的《北京市“十二五”时期城乡市容环境建设规
划》明确,在城市道路公共服务设施方面,北京将加快人行导向系统规划编制和建设,使由
地名标识、交通标识和人行导向标识三大系统构成的城市标识体系更加完备,以适应建设中
国特色世界城市的要求。这种统一规划和规范是必要的。
在2008年国家发布的GB17733-2008《地名标志》国家标准中,规定了地名标志牌的分类与型号、要求、试验方法、检验规则及包装等,明确了街牌、巷牌、楼牌等标示的汉字
名称、汉语拼音要求,特别是对地名中汉语拼音的拼写做出了规定。拼音应该都是大写,专
名与通名分写。
然而,关于路牌除汉字外使用拼音还是英语分为两派意见。地名专家、中山大学外语学院的康志洪先生明确表示,英语不是我国的官方语言,用此种异族语言译写本国地名的做法
虽我国尤盛,但在国际上早已随着非殖民化而日渐式微了。采用英语拼写也不乏支持者,最
流行的一种说法是用英语标注地名能够更好地与国际接轨。实际上,这恰恰不能接轨,据了
解,像中国这样用英语加注地名的国家并不多。例如欧洲各国在地名标志、地图上均使用本
国语言书写地名,不加注英语。亚洲一些非罗马字母语言的国家在地名上也使用本国确定的
拼写形式。例如在“路”的写法上,日本拼为“go”,韩国为“no,ro”,印尼为“ji”,
泰国为“thanon”,马来西亚为“jalan”。地名中的通名(比如“路”、“街”)也是地名
的组成部分,把通名用另外一种语言书写,实质上就改变了这个地名;用外文拼写地名,违
背了联合国地名标准化会议决议和我国政府颁布的政策和法规。
由此可见,认为中英文混合的标注方法有利于对外交往和国际化发展的想法实际上是一种误解,因为汉语拼音才是中国地名罗马字母拼法的国际标准,所以从这个角度讲,在地名
标注上,汉语拼音是面向世界最国际化的拼写字母,那种“中外文混合”的标注显然是不妥
的,也是不合我国的法规
2.图的拼音的大写是怎么写了
图的拼音的大写是TU
图
拼音: tú , 笔划: 8
部首: 囗 五笔: ltui
基本解释:图
(图)
tú
用绘画表现出来的形象:图画。图案。图谱。图鉴。
指地图:《亚洲略图》。图穷匕见。
画:画影图形。
计谋,计划:宏图(亦作“弘图”、“鸿图”)。良图。
谋取,希望得到:图谋。图利。企图。妄图。励精图治。唯利是图。
笔画数:8;
部首:囗;
3.绝地求生的拼音怎么写
绝地求生的拼音:[ jué dì qiú shēng]
绝地求生是由绝地和求生两个词语组成。意思是在极险恶的地方谋求生存。
造句:
1、虽然我在高原上绝地求生,但是,我却不知道珍惜,碌碌终生,当初的理想,对于我来说,是可望而不可即的。
2、人们都忘记了,只要绝地求生的勇气就能战胜困难。
3、命运总是捉弄人,不到最后关头决不给你绝地求生的机会,似乎是要考验你的意志力。
拓展资料:
绝地:[ jué dì ] 指极险恶而无出路的境地。《孙子·九地》:“去国越境而师者,绝地也。”
或者指极远的地方。《汉书·韩安国传》:“且自 三代 之盛,夷狄不与正朔服色……以为远方绝地不牧之民,不足烦中国也。”
求生:[ qiú shēng ] 指设法活下去;谋求生路。
《论语·卫灵公》:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。”