1.各种符号用日语怎么说
也有根据它的形状,念做雨垂れ(あまだれ),即雨滴的意思。
●? 问号在日语中被念成クエスチョン マーク(QUESTION MARK)或はてな マーク(hatena MARK).也有根据它的形状,念做耳垂れ(みみだれ),即耳垂意思。
●@ 在港台被称作小老鼠的at的简略符号,在日语中被念成アットマーク(AT MARK).也有根据它的形状,念做指纹(しもん)的。
●& 表示and的简略符号,在日语中被念成アンパサンド(AMPERSAND).
●# 表示番号的简略符号,在日语中被念成ナンバーサイン(NUMBER SIGN)或井桁(いげた),若读作シャープ(SHARP),则一般是表示五线谱中的音乐记号。
●※ 这是在日本土生土长的简略符号,在文章中无法全部写完的内容,通过注释的形式表示(※1、※2)。在日语中被念成米印(こめじるし)
(责任编辑:何佩琦)
2.日语「符号」怎么说
ふごう【符号】
符号fúhào,记号jìhao.
¶~をつける/加上记号;加注符号.
¶(数学で)负の~/(数学中的)负数符号;负号.
¶さまざまな~が使用されている/使用了各种各样的符号.
¶~化する/记号化.
¶チェックボックスに∨の~をつける/在注意栏中打上对号.
きごう【记号】
(1)〔しるし〕记号jìhao,符号fúhào.
¶数学の~/数学符号.
¶プラスの~/加号;正号.
¶マイナスの~/减号;负号.
¶各番号の前に〇または*の~をつける/各号码hàomǎ前标上○或*的符号.
¶化学~/化学符号.
¶~论/符号论.
【囲み】→文章记号
(2)〈楽〉谱号pǔhào.
¶ト音~/G音谱号;高音谱号.
¶ハ音~/C音谱号;中音谱号.
¶ヘ音~/F音谱号;低音符号.
3.日文标点符号大全
1、句号——标在句末。会话文中的半截话(后半部省略),也标句号。
父の仕事の関系で私が日本に来てから5年目になりました。
但要注意的是,会话文中的句子如果在引号内,最后的句号通常不标。
「私ですよ。木村さん。私です」
2、逗号——竖写时写作“、”:横写时多用“,”但是有人写“、”
A、在连接两个相关的句子时,标在接续词后面。接续词在句中时,接续词的前后都要标句号。
この靴はとてもじょうぶで、そのうえ、値段も安い。
B、用连用形中顿法连接两个句子时,连用形中顿的后面要标逗号。
国の両亲に手纸を书き、友达に电话をかけた。
C、句中有表示逆接、原因、理由、条件、时间等短语而使句子复杂化时,为便于理解句子的构造,须在上述句节后标逗号。
时间はいくらでもあるが、お金が全然ない。
D、为了清楚地表示出一个短语或句节,其后须标逗号。
私は、空を飞ぶ鸟のように、自由に生きて行きたいと思った。
E、为了清楚地表示词语与词语间的关系,须标逗号。标的位置不同,有时会使句子的意思发生变化。
Aと、BまたはCを取りなさい。
AとB、またはCを取りなさい。
3、单引号——“「」”
用于表示引用的部分或要求特别注意的词语。
「そうですか、子供连れじゃいけないんですか」
4、双引号——“『』”
A、用于表示书名或报纸、杂志等的标题
先月、『二本人の生活』という本をよんだ。
但是要注意的是,表示引用的话,如果其后面有格助词「」,其引用部分有时不加引号。
入口に休业と书いた纸がはってある。
B、在单引号内需要用引号表示的部分用双引号表示
「日本人の会话では、『はい』と『いいえ』がはっきりしない」という人が多い。
5、破折号——“——”
在句中插入词语的说明或插入词语的另一种说话时,使用破折号表示插入的部分。
6、省略号——“……”
表示省略或处于思考。无言的状态。
彼は「雨は降らないと思っていたのに……」と本当に残念そうに言った。
7、中点——“·”
A、用来表示并列的体言。
B、用来隔开两个单词构成的外来语、西洋人的名称。
C、竖写时表示数字的小数点。
D、表示日期、时间的简略形式。
8、问号——“?”
用于表示疑问、发问、质问和反问等句子的句末。
対策はできているのだろうか?
但要注意的是,在普通的文章中,原则上基本不用问号,而是用句号代替。
东京の地図はこれですか。
另外,问号用于句子中间的时候,后面要空一格。
「ええ? なんですって?」
9、感叹号——“!”
用于表示感叹、强调、警告等句子的句末。
「君!くるま、危ない!」
参考 青年人日语学习网
4.日语中的符号要怎么用
日语中的“、”相当于汉语中的逗号。横写时可以用“、”或“,”,但竖写时只用“、”。值得注意的是,横写时不能在同一篇文章里同时用“、”和“,”,只能选择其中的一种。如:
わたしは中国から来ました、韩国から来ませんでした。
わたしは中国から来ました,韩国から来ませんでした。
这两种写法都对。 日语中的“·”相当于汉语中的顿号,如:
わたしは日本·韩国·アメリカへ行きました。 其他常用标点符号还有:
相当于汉语的句号。
「」 相当于汉语的引号。日语中只用「」而不用“”。
『』 相当于汉语的书名号。日语中只用『』而不用《》。
() 相当于汉语的小括号。 另外,日语的正式文体中一般不用“?”和“!”,但非正式文体中或表意不清的情况下可以用,如:
わたしは昨日休みました。佐藤さんは? “:”和“;”多用于特别形式的文体中,一般文章中基本不用。