1.位于盆地的英文怎么写
翻译如下
位于盆地
Located in the basin
例句
聚煤特征为富煤带位于盆地的中西部,富煤中心位于向斜(凹陷)核部。
The rich coal belt is located in the central western part of the Basin, the rich coal center is located in the syncline core ( depression).
2.英文地址如何写
外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,(逗号后面有空格)。
注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。
英文地址的写法~如果不会写的或者忘记的可以看看
*** 室/房 Room
*** *** 村(乡)
*** Village
*** 号 No.
*** *** 号宿舍 *** Dormitory
*** 楼/层 ***/F
*** 住宅区/小区 *** Residential Quarter
甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D
*** 巷 / 弄 *** Lane
*** 单元 Unit ***
*** 号楼/幢 *** Building
*** 公司 用拼音拼写
*** 厂 *** Factory
*** 酒楼/酒店 *** Hotel
*** 路 *** Road
*** 花园 *** Garden
*** 街 *** Street
*** 县 *** County
*** 镇 *** Town
*** 市 *** City
*** 区 *** District
*** 信箱 Mailbox ***
*** 省 *** Prov.
****表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No. ***代替,或者直接填数字吧! 另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** 。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,你可以写成:*** East(South、West、North) Road也行。还有,如果地方不够可以将2栋3088室写成:2-3088。
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District
XX房 XX号XX大马路XX区XX市XX省
3.请问英文的地址怎么写
英文地址书写格式 作者:today 日期:2006-05-10 字体大小: 小 中 大 英文地址翻译参考:常见地址参考:***室/房 Room ******单元Unit ******村 *** Vallage***号楼/栋 *** Building***号 No.******公司 *** Com.或*** Crop或***LTD.CO***号宿舍 *** Dormitory***厂 *** Factory***楼/层 ***/F***酒楼/酒店 *** Hotel***住宅区/小区 *** Residential Quater***县 *** County 甲/乙/丙/丁 A/B/C/D***镇 *** Town***巷/弄 Lane ******市 *** City***路 *** Road***省 *** Prov. ***花园 *** Garden ***院 *** Yard ***街 *** Street ***大学 *** College ***信箱 Mailbox*** ***区 *** District **表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字!另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。
而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。
201室 Room 201 12号 No.12 2单元 Unit 2 长安街 Chang An street 3号楼 Building No.3 长安公司 Chang An Company 南京路 Nanjing road 宝山区 BaoShan District 赵家酒店 ZhaoJia hotel 钱家花园: Qianjia garden 孙家县 Sunjia county 李家镇 Lijia town 广州市 Guangzhou city 广东省 Guangdong province 中国 China 地址翻译实例 :宝山区南京路12号3号楼201室 room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District 如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201 宝山区示范新村37号403室 Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District 中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号 No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People'Republic of China 虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District 北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101 Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City 江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室 Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province473004河南省南阳市中州路42号 王坤 Wang Kun Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473004 中国四川省江油市川西北矿区采气一队1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China 中国河北省邢台市群众艺术馆 The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China 江苏省吴江市平望镇联北村七组7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province434000湖北省荆州市红苑大酒店 王坤 Wang Kun Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov. China 434000473000河南南阳市八一路272号特钢公司 王坤 Wang Kun Special Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov. China 473000528400广东中山市东区亨达花园7栋702 王坤 Wang Kun Room 702, 7th Building,Hengda Garden, East District,Zhongshan, China 528400361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 王坤 Wang Kun Room 601, No.34 Long Chang Li,Xiamen, Fujian, China 361012361004厦门公交总公司承诺办 王坤 Mr. Wang Kun Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 王坤 Mr. Zhou Wangcai NO. 204, A, Building NO. 1,The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory,53 Kaiping Road, Qingdao,Shandong, China 266042 -------------------------------------------------------------------------------- 英文地址的写法 [英文地址] 中国MPA在线的英文地址:Rome1232,Youth building,No.34 West Beisanhuan Road, Beijing,China 一、寄达城市名的批译 : 我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音 标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 二、街道地址及单位名称的批译: 常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 三、机关、企业等单位的批译: 收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为: 1、按中文语序书写的要顺译。
例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司; 2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation 。
4.那里英文怎么写
那里的英文:there;that place;over there
there 读法 英 [ðeə; ðə] 美 [ðɛr]
1、adv. 在那里;在那边;在那点上
2、int. 你瞧
3、n. 那个地方
短语:
1、go there 去那里
2、there be 有(句型)
3、get there 到达那里;取得成功,实现目标
4、from there 从那里
5、here and there 各处,到处
扩展资料
一、there的用法:
1、there用作代词时,通常与be构成“there be”句型,其主语一般为不确定的事物。
there be引导的句子中如果有两个以上的主语时, be应与最近的主语保持一致,有时也可与两个或几个主语保持一致,但there is也可接复数名词。there be的主语也可以是代词。
2、there be结构可以用于一般时态,还可用于完成时态和被动式,此时的be则变成了助动词。there be还可与动词不定式、动名词连用。
3、在复合句中,如果主句是there be句型,可省略用作主语的关系代词,如果从句是there be句型,也可省略句中的关系代词。
4、there be的否定形式有两种,即将否定词not加在be之后或将否定词no加在主语之前。there be句型中的be还可换用live, come等词。
二、there的词义辨析:
there be, have两者都可作“有”解。其区别在于:
1、there be侧重客观方面, have侧重主观方面,实际上两者常可换用。
2、一般情况下There are (is)=I(We,He。) have (has),但表示某物为整体所属的一部分时,不能用there be。
3、there be中的be可用其他动词如live(存在), come(到达), happen(发生), seem(似乎), appear(出现), stand(存在,有), lie(位于), sit(存在)等替换, have则不能。
5.人体部位的英语单词 19个
1、脸 face :脸,拼音liǎn,初指两颊上部,到唐宋时期开始指整个面部,另外又指表情,面子和物体的外部等。
2、眼睛 eye :眼睛是一个可以感知光线的器官。最简单的眼睛结构可以探测周围环境的明暗,更复杂的眼睛结构可以提供视觉。
3、鼻子 nose:鼻分为外鼻、鼻腔和鼻旁窦3部分,是呼吸道的起始部,也是嗅觉器官。
4、嘴 mouth:嘴是脸部运动范围最大、最富有表情变化的部位。嘴依附于上下颌骨及牙齿构成的半圆柱体,形体呈圆弧状,位于面部的正下方,是吞咽和说话的重要器官之一。
5、牙齿 tooth:牙齿是一种在很多脊椎动物上存在的结构,一般而言,牙齿呈白色,质地坚硬。牙齿的各种形状适用于各种用途,包括撕裂、磨碎食物。某些动物,尤其是食肉动物,牙齿是它们的搏斗武器。
6、舌头tougue
7、耳朵 ear
8、脖子 neck
9、肩膀 shouder
10、手 hand
11、胃 stomach
12、胳膊 arm
13、腿 leg
14、膝盖 knee
15、脚 foot
16、手指 finger
17、头 head
18、心 heart
19、肝脏:liver
扩展资料:
身体e799bee5baa6e997aee7ad94e59b9ee7ad9431333366303764部位英语单词顺口溜:
脑袋Head圆又圆;鼻子Nose站中间
Eye, 眼睛黑又亮;Ear, 耳朵长两边
Mouth, 嘴巴会说话;Face, 小脸白又白
Hand, 小手拍一拍;Arm, 胳膊真结实
Finger, 手指会数数;Foot, 小脚跳一跳
Leg, 小腿踢踢腿;Body, 身体摇一摇
6.英文地址怎么写
参考:
1、英文地址书写格式英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小到大的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如下:xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国。
例子:
上海市延安西路1882号东华大学186信箱(邮编:200051)Mailbox 186, 1882 West Yan'an Rd., Donghua University, Shanghai 200051.
2、英文通信地址常用翻译
201室/房 Room 201二单元 Unit 2马塘村 Matang Village一号楼/栋 Building 12号 No. 2华为科技公司 Huawei Technologies Co., Ltd.xx公司 xx Corp. / xx Co., Ltd.宿舍 Dormitory厂 Factory楼/层 Floor酒楼/酒店 Hotel住宅区/小区 Residential Quater县 County甲/乙/丙/丁 A/B/C/D镇 Town巷/弄 Lane市 City路 Road(也简写作Rd.,注意后面的点不能省略)一环路 1st Ring Road省 Province(也简写作Prov.)花园 Garden院 Yard街 Street/Avenue大学 College/University信箱 Mailbox区 DistrictA座 Suite A广场 Square州 State大厦/写字楼 Tower/Center/Plaza胡同 Alley(北京地名中的条即是胡同的意思)自治区 Autonomous Region 直辖市 Municipality特别行政区 Special Administration Region 简称SAR 自治州 Autonomous Prefecture盟 Prefecture县 County自治县 Autonomous County自治州 Autonomous Prefecture旗 county乡 Township
希望您能满意哈~
7.求英文地址的写法
1、英文地址书写格式 英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如下:xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国 下面我们看一个简单的例子:上海市延安西路1882号东华大学186信箱(邮编:200051)Mailbox 186, 1882 West Yan'an Rd., Donghua University, Shanghai 200051.2、英文通信地址常用翻译 201室/房 Room 201二单元 Unit 2马塘村 Matang Vallage一号楼/栋 Building 12号 No. 2华为科技公司 Huawei Technologies Co., Ltd.xx公司 xx Corp. / xx Co., Ltd.宿舍 Dormitory厂 Factory楼/层 Floor酒楼/酒店 Hotel住宅区/小区 Residential Quater县 County甲/乙/丙/丁 A/B/C/D镇 Town巷/弄 Lane市 City路 Road(也简写作Rd.,注意后面的点不能省略)一环路 1st Ring Road省 Province(也简写作Prov.)花园 Garden院 Yard街 Street/Avenue大学 College/University信箱 Mailbox区 DistrictA座 Suite A广场 Square州 State大厦/写字楼 Tower/Center/Plaza胡同 Alley(北京地名中的条即是胡同的意思)中国部分行政区划对照 自治区 Autonomous Region 直辖市 Municipality特别行政区 Special Administration Region 简称SAR 自治州 Autonomous Prefecture盟 Prefecture县 County自治县 Autonomous County自治州 Autonomous Prefecture旗 county乡 Township注意: ①英语地址写法中的常用缩写词:Avenue: Ave.Road: Rd.Square: Sq.Province: Prov.Street: St.District: Dist.Floor: /FRoom: Rm.Apartment: Apt.Building: Bldg.Mountain: Mt.②简写中的点不能省略,如Rd., Prov.;③xx东路/南路/西路/北路中的东南西北可分别缩写E/S/W/N,且一定要放在路名前,如(延安西路)West Yan'an Rd. 而不是Yan'an West Rd.;④Room 1203, Building 2 (2号楼1203室)可以简写成2-1203。
⑤专用名词不要翻译,可直接使用拼音且不宜拆开来写。 3、常见困难英文通信地址的写法 ①上海市遵义南路6号虹桥友谊商城4楼Floor 4, 6 South Zunyi Rd., Hongqiao Friendship Shopping Mall, Shanghai.②四川省成都市二环路南三段好莱坞广场6楼57号No. 57, 6 /F, Hollywood Plaza, Section 3, Southern 2nd Ring Rd., Chengdu, Sichuan Prov.③北京市朝阳区团结湖中路北一条三号楼三单元101室乙Room 101, B, Unit 3, Building 3, North Alley 1, Middle Tuanjiehu Rd., Chaoyang District, Beijing.④新疆哈密大泉湾乡黄芦岗村二组一队一号No. 1, 1st Team, 2nd Group, Huanglugang Village, Daquanwan Township, Hami, Xinjiang Autonomous Region.⑤上海市天钥桥路35弄22号601室Rm. 601, No. 22, Lane 35, Tianyaoqiao Rd., Shanghai.。
8.英文地址怎么写
填写信息时用英文或拼音,你可以直接把要填写的姓名、地址、各种信息用拼音拼写出来再填写,正反顺序都可以,地址是给本地邮递员看的,让他看懂就可以收到支票或白金公司发过来的东西。
下面是填写的范例,希望对你有帮助: 有些用汉语可用拼音写,正反顺序都成。 省略省市,因为省市另有地方写。
地址填写范例201室--room 201 12号--No.12 2单元--unit 2 3号楼--building No.3 长安街--chang an street 南京路--nan jing road 长安公司--chang an gong si 宝山区--BaoShan District **酒店--** hotel **花园--** garden **大厦--** edifice县:county 镇:town 市:city 省:province 宝山区示范新村37号403室 Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District473004河南省南阳市中州路42号 周旺财 Zhou Wangcai Room 42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov.China 473004434000湖北省荆州市红苑大酒店 周旺财 Zhou Wangcai Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov. China 434000473000河南南阳市八一路 272号特钢公司 周旺财 Zhou Wangcai Special Steel Corp,No.272, BayiRoad,Nanyang City, Henan Prov. China 473000528400广东中山市东区亨达花园7栋702 周旺财 Zhou Wangcai Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan, China 528400361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 周旺财 Zhou Wangcai Room 601, No.34 Long Chang Li, Xiamen, Fujian, China 361012361004厦门公交总公司承诺办 周旺财 Mr. Zhou Wangcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 周旺财 Mr. Zhou Wangcai NO. 204, A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042白金行动申请表中一些英文单词的具体说明(中英文对照) Select a user name: (自己选择2-20个之间无空格的字符) @goingplatinum.com 这将是你新的Platinum的Email地址。 Salutation: 称呼,Mr.是先生 First Name: 你的名,用拼音 Last Name: 你的姓,用拼音 Email Address: 你的Email地址,不同于XXX@goingplatinum.com 例bubba@aol. com Verify Email Address: 重填Email 你的Email地址 It is important that your email address is correct. We will send a temporary password to the email address that you enter and verify above. You will need this password to login to the Going Platinum Member"s Area and activate your account. 请注意: 这个Email地址很重要,他将接受GoingPlatinum给你的登录口令,你要用这个口令激活你的帐号。
Tell us where to send your checks 告诉我们你的地址以便我们寄支票给你 Street Address: 你的街地址,用英文 (或拼音) Address 2 : 你的街地址(2)。 可选项(可不填) City: 城市 State: 选N/A Province: 你的省份 optional可选项 Zip/Postal Code: 邮编 Country: 国家。
选china Telephone Number: #000000>电话, optional 可选项 In the event you forget your password: 用于忘记口令时取回口令 City of Birth: 出生地 Birthdate: 生日 月日年 Password Question: 提出一个问题,用于忘记口令时取回口令,很重要。 Password Answer: 回答上面的问题一、寄达城市名的批译 我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。
例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。 二、街道地址及单位名称的批译 常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。 三、机关、企业等单位的批译 收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。
批译方法为: 1、按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为上海食品进出口公司; 2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。
例如:Civil Aviation Administration Of China译为中国民航局; 3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为北京电子有限公司西安分公司。
-------------------------------------------------------------------------------- 姓名方面 外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一 下顺序,不过你要是填反了,也没关系。
中国银行收支票时是都承认的。例如:刘刚,可写成。
9.英文的地址怎么写啊,难道全是汉语拼音
写英语作文的话,看你写的是中国的还是国外的,国内的一般很少有官方的英文称呼,那就要用拼音,其他的能用英文就用英文
比如北京市东花市北里20号楼6单元501室,就是:
Room 501 ,Unit 6,Building 20
North Donghuashi Residential
Chongwen District
BeiJing City
英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小到大的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)
之间,书写格式如下:xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国
国外的地址写法,
比如 澳大利亚维多利亚州墨尔本市克莱顿区伊丽莎白街10号3单元,写法是:
Unit 3,
10 Elizabeth Street,
Clayton, Victoria, Australia,3168
这里由于镇区邮编是独立的,所以大市墨尔本名称可以不用写。
有一个教写英文地址的百度文库,里面有一些城市的英文和一些地址的英文单词的缩写/link?url=7fChaH2uyCxrZf0T6jI14GOUR1lHw2GF6uH_5IutjBq1TeJCtya8EtSa01eyQz3dMx7dEZvqHyYpUIpKFUgmX4CImDzFG2qD70AOp5XJ6H_