1.佛.用英语翻译怎么写
佛用英语翻译为Buddha,这个字来自梵文。
梵语(英文:Sanskrit language,天城体书写:संस्कृता वाक्,拉丁字母转写:saṃskṛtā vāk, 简称 संस्कृतम्,saṃskṛtam),印度的古典语言。佛教称此语为佛教守护神梵天所造,因此称其为梵语/梵文。
现代语言学研究表明,梵语是印欧语系的印度-伊朗语族的印度-雅利安语支的一种语言,是印欧语系最古老的语言之一,同时对汉藏语系有很大的影响。梵语是现今印度国家法定的22种官方语言之一,但已经不是日常生活的交流语言,2001年仅有1.4万人掌握该语言,是印度官方语言中使用人数最少的语言。
严格意义上说,梵语与拉丁文、古代汉语一样,已经成为语言学研究的活化石。现代梵语是从左至右书写的拼音文字,19世纪初由欧洲学者将天城体(Devanagari)发展成机械印刷的标准体,它的字母表由48个符号组成,其中34个是辅音,14个是元音或双元音。
在18世纪后期,梵语已经被用拉丁字母转写注音,今天最常用的系统是IAST(国际梵语转写字母)。随着现代计算机技术的发展,标准化后的梵文,不仅可以方便地输入计算机系统,而且可以与多种语言互译,为语言学和宗教的研习提供了便利。
梵文从十二世纪开始使用天城体字母,每个辅音字母都含固定的短元音,辅音与其它元音拼写的时候,将元音符号分别写在字母的前面、后面、上面或者是下面。表示纯辅音、鼻音或呼气音的时候使用符号表示。
当元音出现在单词前面,前无辅音的时候,使用独立的元音字母。每个梵文字母顶部都有一条横线,拼写的时候把字母连在一起。
梵文中的名词有八种格:第一格——相当于俄语中的第一格,即主格。第二格——相当于俄语中的第四格,即宾格。
第三格——相当于俄语中的第五格,即工具格。第四格——相当于俄语中的第三格,即与格。
第五格——夺格。第六格——相当于俄语中的第二格,即属格。
第七格——相当于俄语中的第六格,即前置格。呼格,相当于乌克兰语、波兰语中的呼格。
其中除用(工具)格外,其他七格都和拉丁文中的格对应,用法也相似,而工具格则相当于俄语中的第五格。梵文中的名词也有性、数的变化,除了单数(Singular)和复数(Plural),还有一种数叫做双数(Dual),用来指“两个”人或事物。
于是8种格*3种数,每个名词就有三八二十四种变化。希望我能帮助你解疑释惑。
2.佛.用英语翻译怎么写
佛用英语翻译为Buddha,这个字来自梵文。
梵语(英文:Sanskrit language,天城体书写:संस्कृता वाक्,拉丁字母转写:saṃskṛtā vāk, 简称 संस्कृतम्,saṃskṛtam),印度的古典语言。佛教称此语为佛教守护神梵天所造,因此称其为梵语/梵文。现代语言学研究表明,梵语是印欧语系的印度-伊朗语族的印度-雅利安语支的一种语言,是印欧语系最古老的语言之一,同时对汉藏语系有很大的影响。
梵语是现今印度国家法定的22种官方语言之一,但已经不是日常生活的交流语言,2001年仅有1.4万人掌握该语言,是印度官方语言中使用人数最少的语言。严格意义上说,梵语与拉丁文、古代汉语一样,已经成为语言学研究的活化石。
现代梵语是从左至右书写的拼音文字,19世纪初由欧洲学者将天城体(Devanagari)发展成机械印刷的标准体,它的字母表由48个符号组成,其中34个是辅音,14个是元音或双元音。在18世纪后期,梵语已经被用拉丁字母转写注音,今天最常用的系统是IAST(国际梵语转写字母)。随着现代计算机技术的发展,标准化后的梵文,不仅可以方便地输入计算机系统,而且可以与多种语言互译,为语言学和宗教的研习提供了便利。
梵文从十二世纪开始使用天城体字母,每个辅音字母都含固定的短元音,辅音与其它元音拼写的时候,将元音符号分别写在字母的前面、后面、上面或者是下面。
表示纯辅音、鼻音或呼气音的时候使用符号表示。
当元音出现在单词前面,前无辅音的时候,使用独立的元音字母。
每个梵文字母顶部都有一条横线,拼写的时候把字母连在一起。
梵文中的名词有八种格:
第一格——相当于俄语中的第一格,即主格。
第二格——相当于俄语中的第四格,即宾格。
第三格——相当于俄语中的第五格,即工具格。
第四格——相当于俄语中的第三格,即与格。
第五格——夺格。
第六格——相当于俄语中的第二格,即属格。
第七格——相当于俄语中的第六格,即前置格。
呼格,相当于乌克兰语、波兰语中的呼格。
其中除用(工具)格外,其他七格都和拉丁文中的格对应,用法也相似,而工具格则相当于俄语中的第五格。
梵文中的名词也有性、数的变化,除了单数(Singular)和复数(Plural),还有一种数叫做双数(Dual),用来指“两个”人或事物。
于是8种格*3种数,每个名词就有三八二十四种变化。
希望我能帮助你解疑释惑。
3.佛这个单词英文怎么说
佛 Buddha佛fó〈名〉梵文 Buddha音译“佛陀”的简称 [梵文Buddha]。
意译为“觉者”、“知者”、“觉”。觉有三义:自觉、觉他(使众生觉悟)、觉行圆满,是佛教修行的最高果位。
据称,凡夫缺此三项,声闻、缘觉缺后二项,菩萨缺最后一项,只有佛才三项俱全。小乘讲的“佛”,一般是用作对释迦牟尼的尊称。
大乘除指释迦牟尼外, 还泛指一切觉行圆满者。宣称三世十方,到处有佛西方有神,名曰佛。
——《后汉书·西域传》又如:佛天(佛;西天;美好的地方);佛化(佛的教化);佛光(佛所带来的光明);佛会(佛菩萨众圣会聚的地方);佛图(佛塔);佛位(成佛正果之位)佛教 [Buddhism]攘斥佛老。——韩愈《进学解》又如:信佛;佛学(佛教的学问);佛义(佛教的经义);佛典(佛教的典籍)佛像 [image of Buddha]此上手房宇,乃管待老爷们的佛堂、经堂、斋堂。
——《西游记》又如:铜佛;佛面(佛像面部);佛座(安置佛像的台);佛殿;佛宝(各种佛像)比喻慈悲的人 [kindhearted person]民举手加额,呼余为佛。——宋·吕祖谦《吕氏家塾记》佛经 [Buddhist Scripture]两个姑子先念了佛偈。
——《红楼梦》又如:诵佛;念佛;佛偈(佛经中的颂词)另见fú;bó。
4.佛教用英文怎么说
佛 Buddha 佛 fó 〈名〉 梵文Buddha音译“佛陀”的简称[梵文Buddha]。
意译为“觉者”、“636f7079e79fa5e9819331333337383931知者”、“觉”。觉有三义:自觉、觉他(使众生觉悟)、觉行圆满,是佛教修行的最高果位。
据称,凡夫缺此三项,声闻、缘觉缺后二项,菩萨缺最后一项,只有佛才三项俱全。小乘讲的“佛”,一般是用作对释迦牟尼的尊称。
大乘除指释迦牟尼外,还泛指一切觉行圆满者。宣称三世十方,到处有佛 西方有神,名曰佛。
——《后汉书·西域传》 又如:佛天(佛;西天;美好的地方);佛化(佛的教化);佛光(佛所带来的光明);佛会(佛菩萨众圣会聚的地方);佛图(佛塔);佛位(成佛正果之位) 佛教[Buddhism] 攘斥佛老。——韩愈《进学解》 又如:信佛;佛学(佛教的学问);佛义(佛教的经义);佛典(佛教的典籍) 佛像[imageofBuddha] 此上手房宇,乃管待老爷们的佛堂、经堂、斋堂。
——《西游记》 又如:铜佛;佛面(佛像面部);佛座(安置佛像的台);佛殿;佛宝(各种佛像) 比喻慈悲的人[kindheartedperson] 民举手加额,呼余为佛。——宋·吕祖谦《吕氏家塾记》 佛经[BuddhistScripture] 两个姑子先念了佛偈。
——《红楼梦》 又如:诵佛;念佛;佛偈(佛经中的颂词) 另见fú;bó。
5.求助,佛教英文翻译
随喜您做义工!第一句:Praise to you, Bodhisattva of the Great vow (拼写不是Bodhisattra)[preiz tu: ju: ˌbodɪˈsʌtvə ov ðə greit vau]第二句的翻译太生硬了,一个一个字直接翻的,跟老外说earth store他们如果以前不知道地藏王菩萨的话,很可能会纳闷。
个人不推荐。第三句:Namo Ksitigarbha Bodhisattva (不是Bodhisattra)Namo [tʃitigarbha ˌbodɪˈsʌtvə]南无就直接说“南无”外国人一般听得懂的,一些人都会念我们的“阿弥陀佛”如果碰到对佛教实在知道的少的,就用第一句的Praise to you代替南无,就算是意译了。
另外Ksitigarbha是梵文的罗马字,梵文发音很规则,全拼读出来就是近似发音,平时够用了。其他Namo Amitabha南无阿弥陀佛Namo Sakyamuni南无释迦摩尼佛Namo Manjusri南无文殊师利菩萨Namo Samantabhadra南无普贤菩萨Namo Maitreya南无弥勒佛Namo Avalokitesvara南无观世音菩萨,或者直接用汉语 Namo Guanyin 因为知名度很广Buddha佛dharma法Sangha僧Arhat罗汉当然这只是很简要的应急用的一些东西,如果您有心用英语介绍佛学的话,建议花些功夫学一下佛教英语已经梵语的基础知识。