1.日语辞职信翻译
社长さんへ
いつもお世话になり、ありがとうございました。
申し訳ございません、辞职するのを二度と言わないと约束しましたが、だけどこの度はもう一度申しました、诚に申し訳ございません。
个人的な原因で、仆は一时的に会社を辞めなければなりません。会社の未来に対し、必ず、この危机を乗り越えられて、过去になくもっといい成绩を出されると仆はそう信じております、社内の皆もそう信じております、それは社长がいらっしゃるだからです。
05年XXX会社に入り、仆は贵方の社员になりましたが、でもまだお目に挂かられません。ほんとの縁を结ぶのは07年XXX会社に入ってからです。それから、社长は仆の仕事を肯定し、困难にあった时にいつも励ましてくれます、诚にありがとうございます。XXX会社の成立以来、色々なことが合いました、言语不通のせいで、社长と仆の话し合う时间も少ないんです。でも、仆にとって社长の理念「会社を営む目的は社会を服务すると社员达をもっといい生活に暮らせること」は永远に忘れられません。全身全霊を倾けて会社の経営を良い方向に导いていく会长の姿は我々社员达の心を叩き、感动させます。时间はほんとにはやものです、気が付くともう十年になりました、この十年间、仆はいろいろなことを覚えました、一番感谢してあげたい人はやはり社长と坂井さんです。
王さんの就任以来、疲れさも相変わらず多くですが、こんないいリーダの元に仕事のは本望です。本当は定年までこんないい会社に勤めたいですが、しかし个人的な原因で、辞めるしかほかなりませんので、申し訳ございません。
最后に、会社の永昌を祈っております。//话说,这句我还真不知道该怎么说好
2.怎样用日语写辞职报告
感谢公司在我工作的六年半中对我的关照和培养,对公司有着深深的依恋和不舍。但是因为一些客观原因不得不离职,感觉很无奈.请您原谅!希望以后还有与公司合作的机会,祝您身体健康,公司事业蒸蒸日上!
六年半の仕事の中でいろいろお世话になりました、ありがとうございました。会社とは深い感情があっているのに。しかし、客観的なために会社を离れないわけには行きませんが、残念な感じがありますが、申し訳御座いません。また、以后会社との合作のチャンスを期待していますが、ご健康におめでとうが、会社の辉かしい未来を祈るとおめでとうございます。
3.辞职说明用日语怎么说
日语”辞职说明“:辞任の说明
日语:“我做到今天为止,感谢大家多年来对我的照顾,祝福大家”
翻译如下:私は今日までにして、皆さんの私に対する配虑に感谢して、皆さんを祝福します
扩展资料:
常见的日语敬语:
1、お・ご~いただけますか
ご都合のよろしい日をご指示いただけますか。
请告知您方便的日子。
2、お~する
すみません、営业の山田さんにお会いしたいんですが。
不好意思,我想拜见营业的山田先生。
3、~いただき
今日はお忙しいところおいでいただき、ありがとうございました。
今天您在百忙之中抽空过来,真是万分感谢。
4、お~愿いませんか
お忙しいところを恐れ入りますが、一度うちの事务所にお越し愿いませんか。
不好意思,能请您在百忙之中抽出时间来我们事务所一趟吗?
转载请注明出处育才学习网 » 日语辞职信怎么写世話