1.我若绝情,是你无情
我若绝情,是你无情翻译为: If I am ruthless,then you are heartless.【附】if 英[ɪf] 美[ɪf] conj. 即使; 如果,倘若; 〈口〉是否; 假设; n. 条件,设想; [例句]She gets very upset if I exclude her from anything要是有什么事情我不让她参加,她会非常难过。
[其他] 复数:ifs ruthless 英[ˈru:θləs] 美[ˈruθlɪs] adj. 狠; 残忍的; 无情的,冷酷的; 辣; [例句]The President was ruthless in dealing with any hint of internal political dissent.在处理任何内部政治分歧的苗头时,总统都毫不留情。then 英[ðen] 美[ðɛn] adv. 然后; 那么; 那时; 话说回来; adj. 当时的; 那时的; [例句]'I wasn't a very good scholar at school.' — 'What did you like doing best then?'“我在学校时成绩不大好。”
——“那么你当时最喜欢做什么呢?”heartless 英[ˈhɑ:tləs] 美[ˈhɑ:rtləs] adj. 无情无义; 无情的,狠心的; 没良心; 薄情无义; [例句]I couldn't believe they were so heartless我无法相信他们竟如此狠心。