1.揠苗助长的全文翻译 古诗
“揠苗助长”的成语故事讲述的是一位古代宋人为了使自己田地里的禾苗长得快,便将禾苗往上拔,结果禾苗反而快速地枯萎了。客观表现出事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反这一道理。这一寓言还告知一具体道理:"欲速则不达",要尊重自然规律。
原文如下:
宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣,余助苗长矣。”其子趋而往视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。
翻译如下:
有个担忧自己的禾苗长不高而把禾苗往上拔的宋国人,十分疲惫地回到家,对他的家人说:“今天我累坏了,我帮助禾苗长高了。”他儿子小步奔去看那些禾苗的情况,禾苗却都枯萎了。天下不犯这种错误的人是很少的。以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人。非但没有好处,反而危害了它。
希望我能帮助你解疑释惑。
2.揠苗助长的故事怎么写
古宋国有个人,他嫌禾苗长得太慢,就一棵棵地往上拔,很疲惫的样子回了家对家人说:“今天可把我累坏了,我帮助苗长高了一大截!”他儿子听说后急忙到地里去看苗,苗都死了。天下不助苗生长的人实在很少啊!以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而害了它。
道理:1.客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反。这一寓言还告知一具体道理:"欲速则不达"。
2.人们对于一切事物都必须按照客观规律去发挥自己的主观能动性,才能把事情做好。反之,单凭自己的主观愿望去做,即使有善良的愿望,美好的动机,结果也只能是适得其反。
3.揠苗助长的古原文
成语-揠苗助长 【发 音】yà miáo zhù zhǎng 【释 义】揠:拔起。
把苗拔起,以助其生长。后用来比喻违反事物的发展规律,急于求成,反而坏事。
【出 处】先秦·孟轲《孟子·公孙丑上》:“宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:'今日病矣,予助苗长矣。'其子趋而往视之,苗则槁矣。”
【近义词】 拔苗助长、欲速不达 【用 法】 连动式;作主语、宾语;含贬义 【示 例】 对学生的教育既不能~,也不能放任自流。 【典 故】 古时候宋国有个农夫,种了稻苗后,便希望能早早收成。
每天他到稻田时,发觉那些稻苗长得非常慢。他等得不耐烦,心想:"怎么样才能使稻苗长得高,长很快呢?想了又想,他终了想到一个"最佳方法",就是将稻苗拨高几分。
经过一番辛劳后,他满意地扛锄头回家休息。然后回去对家里的人表白:"今天可把我累坏了,我帮助庄稼苗长高一大截! 他儿子赶快跑到地里去一看,禾苗全都枯死了。
[提示] “拔苗助长”是人们常用的一句成语,它的出处就是这则寓言故事。自然界和人类社会都有它们发展、变化的客观规律。
这些规律不以人们的意志为转移。人们只能认识它,利用它,不能违背它,改变它。
违反了客观规律,光凭自己的主观意愿去办事情,尽管用心是好的,但结果必然碰壁,把事情办坏。我们都应该以宋国这个农民为戒。
[原文] 宋人有闵其苗之不长而揠之者①,芒芒然归②,谓其人曰:“今日病矣③!予助苗长矣④!”其子趋而往视之⑤,苗则槁矣⑥。——《孟子》 [注释] ①闵(mǐn)——同“悯”,担心,忧虑。
长(zhǎng)——生长,成长,揠(yà)——拔。 ②芒芒然——疲倦的样子。
③病——精疲力尽,是引申义。 ④予——我,第一人称代词。
⑤趋——快走。往——去,到..去。
⑥槁(gǎo)——草木干枯。 译文 古时候宋国有个人,嫌禾苗长得太慢,就一棵棵的往上拔起一点,回家还夸口说:“今天我帮助苗长了!”他儿子听说后,到地里一看,苗都死了 【寓意】客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情够的,很可能效果还会与主观愿望相反。
这一寓言还告知一具体道理:"欲速则不达"。
4.揠苗助长的古文翻译
宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:‘今日病矣!予助苗长矣!’其子趋而往视之,苗则槁矣。
天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也,非徒无益,而又害之。”
翻译 宋人有可怜稻苗生长缓慢而以拔的形式帮助它生长的人,然后高高兴兴的回家,看见人就说:“今天我发现(稻苗)生病了,没有生长!于是就(以拔苗的方式)帮助了它!”他的儿子知道后连忙到地里去查看稻苗,发现稻苗都已经死掉了。普天之下不帮助庄稼生长的人很少,认为没有意义而放弃的人是不耕田种地的人;借助外力使其生长的人,是拔苗的人,不但没有意义,反尔使其受到迫害 自己翻译的不能完全正确,见晾。
5.把文言文《揠苗助长》改写成《拔苗助长》
原文:宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣.天下之不助苗长者寡矣.以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也.非徒无益,而又害之.译:春秋时期的宋国,有个人担忧自己的禾苗长不高而把禾苗往上拔,他十分疲劳地回到家,对他的家人说:“今天我累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子跑去看(禾苗),禾苗却都枯萎了.天下不犯这种错误的人是很少的.以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉.妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而害了它.揠本身就是拔的意思,不知道你说的改写是不是翻译,。
转载请注明出处育才学习网 » 揠苗助长的古诗怎么写