1.男女厕所的英文怎么写
男厕所 men's lavatory
女厕所 women's lavatory
重点单词解释:
lavatory
|ˈlævətri; 美 -tɔ:ri|
a public building or part of a building, with toilets in it 公共厕所(或卫生间、洗手间、盥洗室)
例句:
The nearest public lavatory is at the station.
最近的公共厕所在车站。
2.男女厕所英语怎么说
谁都知道bathroom是浴室。但是,如果美国人对你说I'mgoingtothebathroom.,不要以为他是去洗澡,而是上厕所。美国人不爱用toilet这个词,上厕所很少说usethetoilet。除了gotothebathroom以外,美国人还说gototheJohn,或者说Iwanttowashup.或Iwanttowashmyhands.等。英国英语里toilet这个词也有点麻烦,因为它还表示化妆台的意思。例如∶tomakeone'stoilet跟厕所无关,而是化妆打扮。英国人上厕所常说gotoW.C.,但也有不少委婉语。如spendapenny,waterthedaisies等。
英文表示厕所的词很多。如∶restroom,Lavatory,Latrine等。表示男女厕所,男厕所可以是men,gentlemen,men's,men'sroom,rooster等,女厕所可以是women,ladies,women's,women'sroom,powderroom等。需要指出的是,英国人把男厕所叫gents,美国人则把女厕所叫Lady'sroom,用的是单数形式Lady。
3.男女厕所英语怎么说
谁都知道bathroom是浴室。
但是,如果美国人对你说I'm going to the bathroom.,不要以为他是去洗澡,而是上厕所。美国人不爱用toilet这个词,上厕所很少说use the toilet。
除了go to the bathroom 以外,美国人还说go to the John,或者说I want to wash up.或 I want to wash my hands.等。英国英语里toilet 这个词也有点麻烦,因为它还表示化妆台的意思。
例如∶ to make one's toilet 跟厕所无关,而是化妆打扮。英国人上厕所常说go to W.C.,但也有不少委婉语。
如 spend a penny,water the daisies 等。 英文表示厕所的词很多。
如∶restroom, Lavatory, Latrine 等。表示男女厕所,男厕所可以是men, gentlemen, men's, men's room, rooster 等,女厕所可以是women, ladies, women's, women's room, powder room 等。
需要指出的是,英国人把男厕所叫gents,美国人则把女厕所叫Lady's room,用的是单数形式Lady。
4.男、女厕所的英文是什么
1.Public lavatory意为“公厕”,在公共场所,厕所门上都标有Gents(男厕),或Ladies(女厕),有时也标有Men's, Men's room, Gentleman's, Women's room等等。
如:Where is the Gents?(男厕所在哪儿?)If you would like a wash, the Gentleman's is just over there.(如果要上厕所,男厕就在那边。)2.Toilet是最常用的一个词。
可指“公厕”,也可指“私厕”。例如:I wonder where the toilet is.(我想知道厕所在哪儿。)
3.Lavatory是个客气的词,但不如toilet常用。4.Bathroom是书面语。
5.Loo是一个口语词,在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所。如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(请问,厕所在哪儿?)6.Powder room是美语,一般女士常用。
如:I would like to powder my nose.就表现了美国人的幽默。7.Wash room, washing room, rest room常用于美国英语。
8.W.C.是water closet的缩写,常用于英国英语,表示“有抽水马桶设备的厕所”,有时也可用手势表示,即拇指和食指圈成圆,其他三指向上,模仿成英文W和C的形态。9.John是俚语。
如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了两趟厕所。)10.Go and see one's aunt是俚语,常用于英国英语,表示“上厕所”“去大便”。
都记住了吗?可不要在翻译中闹笑话哦。
5.女洗手间\男洗手间的英文怎么写
Men's room(男洗手间),Women's room(女洗手间),要注意的是在外国是没有WC这种说法的,通常不擅长英语的人问厕所的所在地可以用where做以下的询问:
1、Where's the men's room?(男人的房间在哪里)。
2、Where's the gentlemen's room? ((绅士的房间在哪里)。
3、Where's the rest room? (休息室在哪里)。
如果是女性可以问:Where's the powder room? (化妆室在哪里)。
扩展资料:
上厕所、洗手间的问法(派对场合):
Anyone wants to wash hands? (直译:哪一位要洗手),这个并不是饭前洗手的意思,而是在问“有没有人要去厕所”。
I must see a man about a dog. (直译:要为狗的事去见一位男人),这是“要去厕所”的意思,因为doghouse是“厕所”。
参考资料来源:百度百科——洗手间
6.男卫生间,女卫生间的英文应该怎么标
一般统称为bathroom ,washroom或 restroom。在公共场所,,厕所门上都标有Gent's(男厕)或Ladies'(女厕),有时也标有Men's,Men's room,Gentleman's,Women's Women's room。如:Where is the Gent's?
在美国,女人常用powder 来委婉地表示要去洗手间,如:I would like to powder my nose.就表现了美国人的幽默。男人用John一词来表示洗手间,如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了趟厕所.) 一种更为文雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上厕所就成了“to answer the call of nature.”
扩展资料:
在英语中表达厕所的一般说法有:
1、restroom,bathroom,这是美国人常用的说法;
2、lavatory,英国人喜欢用,美国人则把火车或飞机上的厕所称为lavatory;
3、W.C.这是water closet(抽水桶)的缩略语,原意是盥洗室,西方国家不再使用,中国因方便广泛使用。
4、the fourth,这是文化人的说法。据说,19世纪时,英国剑桥大学的学生每天早上起来要做四件事,第一:祈祷,第二:吃早饭,第三:吸烟,第四:上厕所,所以后来,“第四”就成了“厕所”的代名词了。
5、loo,loo在英国很常用,是个口语词,一般指私人住宅中的厕所。它的由来如下:据说在英国,许多大楼的100号都是厕所,由于100和loo形似,于是就把loo指代成厕所了。
参考资料:搜狗百科_厕所
7.男女厕所英语怎么拼
厕所可以用toilet,也可以用washroom,在前面加men's/women's或Ladies's区分男女。很早以前,厕所Toilet里都有水箱water closet, 人们一提到water closet就想到了toilet,因此water closet就成了toilet的代名词。后来为了方便,人们就用water closet的开头字母W.C.来代替toilet。
但wc是一种很粗俗的表达方式(相当于中国乡村常在厕所中标“大便处”“小便处”),是英美等国一二百年前使用的,现在一般不用WC,而使用TOILET等较文雅的词。在中国传入多年,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上此缩写在英文国家根本就不使用。取而代之的是Toilet 或者其他单词,所以真正讲英文的人到了中国却不知道此缩写代表什么意思。 在美国,绝对没有人使用这个缩写的。一般称为,Restroom 或者 Bathroom,有些地方也用 Washroom。在中国用 WC 来代表厕所,可以说是中式英语的一种变异。因此建议中国人,在中国,用中文,这样就可以避免这种不伦不类的现象发生了。
WC词义本身与Toilet区别不大,但是从修辞上说,前者给人的印象是简陋、不太卫生,而后者非但有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮。Toilet这个词来源于法语,就连法语“香水”一词(l'eaudutoilet)也和Toilet有关,可见还是很有高雅的感觉。文雅的翻法把Toilet译作“公共洗手间”。
W.C.一词是water-closet的缩写,其中closet一字本作“小室”解。《二十世纪辞典》对water-closet的解释是:一间用作储藏的小室,“排出物”是用水冲走的。WC的意思易明,所以曾被广泛采用。但是由于人人皆知WC所指为何,因此有些人认为不雅,便以其他较含蓄的字眼来替代,如lavatory,restroom,bathroom,toiletpowder-room等字,都可以用来指厕所。在一般公众场所,厕所向例以性别区分,男用的多写上men,或gent's,女用的则写上women或ladies'。是以在外国人口中,WC一词基本已消失;但在很多以英语为基础外语的地方却还保留着,因为易于上口,一听之后便不会忘记,这可以算是语言上的一种特色。