1.怎么用法语表达地址
表达:3号楼群第4幢8层A座
Section A,8e étage,tour 4,bloc 3
注意:1.e要上标哦!
2.法语的顺序与中文的顺序表达是相反的!添加点:
大家是否在电梯上看见M与S呢,其实这里是指:
S:le sous-sol 地下层法语地址翻译例:北京市朝阳区工体西里X楼X单元XXX室 Appt.xxx, N°x, Bat.x Quartier ouest (Xi Li) Rue Gongti Arrdt. Zhaoyang XXXXXX Pékin, Chine Appt.xxx(室), N°x(单元), Bat.x(楼) Quartier ouest (Xi Li)(可以直接写西里拼音) Rue Gongti Arrdt. Zhaoyang XXXXXX(邮编) Pékin, Chine 注:缩写后面的.不要漏掉哦
2.详细地址法语怎么写
用法语书写详细地址时,其顺序应该是由小及大,步骤如下: 房间号,如“No. 501”。
楼的号码。如“bâtiment No.2”门牌号,如“1”。
路名或街道名称。如“route Longjiang”。
我们中文说“龙江路”,法文要把route放在Longjiang的前面。区的名称。
如“arrondissement Shinan”。一个城市往往分好多个区,如上海市区就有八个区。
城市名称,如“Qingdao”。省份的名称。
如“Shandong” 。但是中国有四个城市是直辖市,由中央直接管辖,它们分别是:北京市、天津市、上海市、重庆市。
地址中写到这四个城市时,就不需再提及省份的名称了。“山东省青岛市市南区龙江路1号2号楼501”要写成:No.501,bâtiment No.2,No.1,route Longjiang,arrondissement Shinan,Qingdao,Shandong。