1.日语作文题目 病院/病気 字数500 600左右
题目没看懂
是病院和病気的关系?
还就病院或病気进行阐述?
日本では医疗法上、一定规模以上の医疗机関を病院といい、小规模のものは诊疗所として病院との呼称を使えないことになっている。ただし、医疗を施す场所との意味合いから、病院・诊疗所を问わず医院と称することもある。
近年、日本では医疗の普及の影响もあり、病院で一生の最期を终える人が増えてきている。また、人间が生まれる(出产)场も殆どの场合病院・产院である。
近代までは病院とは殆ど治疗の场というより、感染症患者や精神病患者を隔离する、或いは贫しい患者に食事とベッドを提供すると言う役割の方が大きかった。そのため贫困层向けの病栋は常に定员オーバーであり、一つのベッドを数人が共有すると言う、现在では考えられないことも行われていた。
これに対し裕福な层は自宅で疗养し、医师の往诊を受け、メイドによる介护を受けていた。これと同等に近い环境を目指し、治愈を目的とした病院を提唱したのがフローレンス・ナイチンゲールである。彼女の提唱したナイチンゲール病栋は、二十数人程度の患者を一つの看护単位とし、限られた看护师しかいない状况でも出来るだけ手厚い看护と治疗を受けられるようにしたものである。
20世纪に入ると、病院もモダニズム建筑の影响を受ける。20世纪前半には、学校や拘置所・刑务所と言った施设と同じような设计思想で作られていた[1]。すなわち采光を良くする为に细长いフロアで中廊下型が多く、病室と并ぶ形でナースステーションが存在した。
20世纪も后半に入ると、アメリカ合众国を中心に、病院に特化した设计思想が生まれてくる。ナースステーションから各病室への距离を缩めるためにフロアの中心に置き、さらにフロアの形状も円形や三角形、多角形などとして动线が工夫された。全室を个室や2人部屋以下とするのも、一つには动线の短缩のためである[2]。
日本でこうした设计思想が取り入れられ始めたのは1990年代からであるが、现在では大学病院などの改筑の际には殆どこの设计思想が取り入れられている。