1. “滚”用英语怎么说
“滚”用英语来表达通常有以下几种:
1、drop dead
Just drop dead!
给我死开!
此外,drop-dead可作副词,形容某人美得或者帅得不要不要的:
He's drop-dead gorgeous!
他简直帅呆了!
2、Beat it!
滚开!
3、go away
Go away and leave me alone!
走开,别烦我!
4、fuck off
Just fuck off and leave me alone!
滚开,让我一个人呆一会儿!
5、get lost
Tell him to get lost!
叫他滚开!
6、scram
Get out of here! Go on, scram!
别在这儿晃荡!快走开!
7、bugger off
Bugger off, will you?
滚开,好不?
8、buzz off
Buzz off, I'm busy!
滚开,我很忙!
9、piss off
Why don't you just piss off - you've caused enough problems already!
你为什么不滚开呢——你已经惹了够多麻烦了!
10、Leave me alone.
走开。
11、Get away from me!
离我远一点儿!
12、Get the hell out of here!
滚开!
13、Get out of here or I'll tan your hide.
滚开,否则小心我揍你。
扩展资料:
(1)Beat it! I'm busy right now.
走开!我现在正忙着。
(2)"Get away from me, you crazy old man" she replied.
“滚远点,你这疯老头。” 她说。
(3)Go away and do your lessons.
走开,去做你的功课。
(4)Leave me alone,I don't need your help.
滚开,我不需要你的帮助
(5)Get the hell out of here! It's all your fault.
滚开!都是你的错。
2. 滚开用英文怎么说
Get out of my sight表示滚开。
Get out of my sight滚出我的视线;离开我的视线
sight英 [saɪt] 美 [saɪt]
n.景象;看见;视力;视野
vt.瞄准;看见,发现;观察;调准瞄准器
vi.(用仪器)瞄准;观察
第三人称单数: sights 复数: sights 现在分词: sighting 过去式: sighted 过去分词: sighted
1、Get out of my sight! I never want to set my eyes on you again.
离开我的视线!我再也不要看到你。
2、Come on, get out of my sight.
走吧,离开我的视线。
3、Get out of my sight, you little whore!
滚开,你这个小婊子。
4、Nick can stay, but as for you, for can get out of my sight.
尼克可以留下来,至于你,你可以从我眼前消失。
扩展资料:
off也有表示叫某人离开的意思。
英 [ɒf] 美 [ɔ:f]
prep.离开;从…落下;从…去掉;下班
adv.离开;距,离;被取消;下班
adj.不新鲜的;不能接受;不礼貌
n.起跑
v.杀死
第三人称单数: offs 现在分词: offing 过去式: offed 过去分词: offed
1、The police warned the intruder off
警察警告闯入者离开。
2、If he walks off, I'm walking off with him, do you hear?
如果他离开,我将和他一道走,你听见了吗?
3、We'd better get off the lake before the storm breaks, or we'll get soaked.
我们最好在暴风雨来临之前离开湖面,不然我们就得要淋得湿透了。