1. 日语“我知道了”怎么写
わかりました
1、释义: 知道了; 我明白了;我知道了
2、短语:わかりましたか 明白了吗? ; 明白了吗?
3、双语例句:
政木の妻: はい、わかりました。
政木妻子: 哦, 知道了。
厳しい雇用情势が続くなか、ことし3月に生活保护を受けた世帯は过去最多となる134万世帯に上ったことが厚生労働省のまとめでわかりました。
严峻的就业形势依旧持续,据厚生劳动省统计,今年三月,领取最低生活保障金的家庭已达到134万户,创下历史新高。
金融危机によって车の贩売が落ち込んでいる三菱自动车工业は、财务基盘を强化するため、フランスの大手自动车メーカー、プジョー・シトロエン・グループから出资を受け入れるため、交渉に入ったことがわかりました。
据悉,三菱汽车工业因受金融危机影响销售低迷,为强化资本,三菱汽车将接受法国大型汽车制造商标致雪铁龙公司(PSA Peugeot-Citroen)的注资,目前双方已进入资本整合协商谈判阶段。
拓展资料
“我知道了”,很多人只知道わかりました这么一种表达方式,然而在日本,最常用的有五种表达方式,而且分不同场合来用。
一、对上司和长辈
承知(しょうち)しました/
承知(しょうち)いたしました
例:
1、课长:君を中心にアイディアをまとめてほしいんだが、やってもらえないか。
李 :はい、承知しました。
课长:想汇总到你这的想法,能帮我做吗?
李:好的,知道了
2、上司:この提案(ていあん)は重要(じゅうよう)です。顽张(がんば)ってください。
员工:承知しました
上司:这个提案很重要,请努力吧
员工:我知道了
二、对下级
了解(りょうかい)した/
了解(りょうかい)しました
例:1、
秘书:课长(かちょう)、李さん今日(きょう)は欠勤(けっきん)しました。
课长:了解した(知道了)
秘书:课长,小李今天请假了
课长:知道了
三、对客人/上司
かしこまりました
明白了、知道了、遵命
例:
1、李 :部长、今回(こんかい)の仕事(しごと)ですが、ぜひ、私に担当(たんとう)させていただけませんか。
部长:君(きみ)に任(まか)せてもいいんだが、自信(じしん)はあるのかい。
李 :ええ、部长の期待(きたい)に背(せ)かないよう、全力(ぜんりょく)を尽(つ)くします。
部长:わかった。じゃ、君に任せよう。思(おも)う存分(ぞんぶん)腕(うで)を振(ふ)るってくれ。
李 :はい、かしこまりました。
李:部长这次的工作,请一定让我负责好吗?
部长:交给你是可以的,有信心吗
李:恩,为了不辜负部长的期待,我会竭尽全力的。
部长:知道了,交给你,请尽情的干吧
李:遵命
2、客人:ツインの部屋(へや)を一つお愿(ねが)い致(いた)します
服务生:かしこまりました,少々(しょうしょう)お待(ま)ちください
客人:请给我安排一个双人间
服务生:知道了,谢谢
四、对于平辈(一般用法)
分(わ)かりました/
わかった
例:
1、同僚A:たった今、部长から电话(でんわ)があって、戻(もど)ったら、すぐ、部长室(しつ)に来てくれとのことだったよ。
同僚B :うん、わかった。ありがとう。
A:刚才部长给我打电话,回来后,马上到部长室来。
B:恩,知道了,谢谢
2、同学A:明日(あした)公园(こうえん)の入り口(いりぐち)で集(あつ)まります。
同学B:分かりました。
A:明天在公园门口集合
B:我知道了
五、书面用语(一般不在口语里用)
承(うけたまわ)ります
电子邮件中、信件中,表达已收到消息
2. “再见”用日语应该怎么写
さ よ う な ら!
发音(sa you na la!)
“u”可以直接读成长音,不过日本人一般不读这个长音的,(萨有哪啦!)
“再见”常见的那一句是“さ よう な ら”(sa yo- na ra)
这个一般在分手后将有一段比较长的时间不能相见时用。比较随便一点的说法是“さよなら”(sa yo na ra)。 梺鳵鱕i缃?
临时分手,次日可以见面的时候,用“だは,また”(de wa,ma da)。随便一点的说法是“じゃ,また”(jya,ma ta)和“じゃね”(jya ne)。
拜访结束,和主人告别时,和挂断电话时用“失礼します”(shi tsu re- shi ma su)。 R ?晿?
晚上和熟悉的人之间分手用 “お休みなさい”(o ya su mi na sa i),比较随便一点的说法是“おやすみ”(o ya su mi)。相当于晚安。
3. “求求你了”用日语怎么说呢
求求你了:頼んだよ
頼む为頼んだ的原型
[たのむ] [tanomu]
【他动词・五段/一类】
1、物事をこちらの希望通りにするよう,他人に愿う。
求。托。恳求。委托。
例句:
弁护士を頼む。
请律师。
话さないでくれと頼む。
求他不要说。
2、それを力として,たよる。助けとして期待する。あてにする。
仗。靠。依。
例句:
人に頼むな。
不要指靠别人。
権力を恃んで暴行を働く。
依仗权力耍野蛮。
よ:此处用来加强语调。
扩展资料
助けてお愿い同样表示求求你帮帮我。
助けて
[すける] [sukeru]
【他动词・一段/二类】
1、帮助,帮忙。
2、同:たすける
お愿い
[おねがい] [onegai]
【名词】
要拜托的事情,请求
需要注意的是:
助けてお愿い偏向于口语的恳求—求求你帮帮我。
頼んだよ更加偏向于正式,郑重的表达的方式。
两者强度都相差不多,使用时需要根据场景灵活运用。
4. 打扰了日语怎么写怎么读
中文:打扰了
日文:お邪魔します
平假读音:おじゃまします
罗马读音:ojyamashimasu
在日语中「じゃま」(汉字写做「邪魔」)表示“打扰,妨碍”的意思。而在「じゃま」的前后加上「お」和「します」(「します」是「する」的变化形式)在日语中表示自谦,显得更加的郑重。
在日本一般去别人家拜访的时候都会在玄关说一句「お邪魔します」“打扰了”。在进别人房间时也可以使用。
扩展资料:
常见的日语:
1、あなた:タクシーを呼んでください。
请帮我叫辆出租车。
2、あなた:○○まで行ってください。
请带我到**。
3、あなた:この住所まで行ってください。
请带我到这个地方。
4、あなた:后ろのトランクを开けてください。
请开一下后备箱。
5、あなた:そこでとめてください。
请在这边停。
6、あなた:すいませんけど、急いでください。
很抱歉,请加快点。
7、あなた:タクシー乗り场はどこにあるんでしょうか。
出租车的乘车点在哪里呢?
5. 日语怎么写 日语的写法
日本的文字由汉字和假名两套符号组成,混合使用。假名有两种字体:平假名和片假名,各有71个。前者假借汉字的草书造成,用于日常书写和印刷;后者假借汉字楷书的偏旁冠盖造成,用于标记外来词、象声词以及特殊的词语。
一、汉字。
日本在上古时代是没有文字的,文字是在汉字传入日本后才逐渐发展而成的。汉字传入日本后,成为当时日本唯一的文字。不过汉字在日本的读法有训读及音读两种。前者即日本原来的语言,而后者则系外来传入之音。然音读又因传入的时地之异而复分为汉音、唐音、吴音。汉字传入日本后,不仅促进了日本古代文化的进步,同时亦因而促成了所谓片、平假名的日本文字的出现。
日文中的汉字有音读、训读两种类型。音读的汉字,形、音、义都和汉语相同或相似。而训读的汉字,是根据汉字的汉语意义来读成日语的发音。日文的汉字中训读字占大多数,此外还有重箱读和汤桶读。
二、平假名。
平假名是日文两种假名中的主要形式,用于日常书写和印刷,主要是借用汉字的草体并加以简化来表示日语的音节,在功能上是一种音节字母,属于汉字变体字的一种类型。平假名共有71个。
三、片假名。
片假名主要用于书写外来语、象声词以及其他的一些特殊词汇。片假名同平假名一样。都是表示音节的音节字母,但它是省略汉字的笔画或偏旁,保留原字的一部分来表音,属于一种很典型的汉字省略字。片假名也有71个。