1. 饺子的英语怎么说
饺子的英语可翻译为jiaozi ,Chinese ravioli 或者dumpling 。意大利语里面有个词叫做ravioli,中文意思是饺子,但是实际上并不是中国饺子,而是一种欧洲食品,基本上是一些用机器切割成方形的面皮包上肉,然后用番茄酱等等调料烧熟。对从未见过饺子的外国人来说,无论如何称呼,他们都无法在脑海里形成一个“饺子”的图画。最准确的译法是直接用拼音jiao zi,但没听说过其物的老外还是一头雾水。根据字典定义和国际惯例,似乎ravioli比dumpling更接近中国的饺子。但习惯成自然,dumpling还是更被我们国人所熟知。
水饺boiled dumplings;蒸饺steamed dumplings;如果饺子用油煎炸,那就被称作是“锅贴”(guotie/potstickers)。和馄饨(wonton)相比,饺子的皮更薄,个头更大。传统做法中,馄饨是用长方形的面皮包,而饺子是用圆形的。
2. “饺子”英语怎么说
jiaozi勉强可用dumpling,英美人士对这个词的理解与我们与中国的饺子是有所出入的。
请看dumpling的定义:1.small balls or strips of boiled or steamed dough(小球状或者条状的水煮或蒸dough)2.: a usually baked dessert of fruit wrapped in dough(通常是烘焙过的餐后甜点水果包在dough里面)那么dough又是何物呢dough: a flour mixture stiff enough to knead or roll(硬度适中,可以揉捏或碾平的面团) 英美人士对dumpling的理解就成了:1.水煮或蒸的面球或面团条。可饺子馅哪里去了?2.烘焙过甜点水果面团。
咱中国人的饺子馅不但种类很多,而且大多不用预先做熟。可见,中国文化或风俗中所特有的东西是无法翻译的,最好就是音译,例如,tofu, kung fu。
北京奥运会期间曾组织全国专家翻译中餐名称,楼主可以抽空看一下,很多东西已经失去了中国味。并不是说专家敷衍了事,而是说明中国文化、风俗、餐饮、武术、中医等方面具有其他国家和文化所不具备的东西,这就给翻译造成了几乎无法逾越的障碍。
就像唐诗一样,本来令人如痴如醉,翻译成英文以后就索然无味,干巴巴的,毫无意境了。最后倒考楼主一下:请您翻译“霸王别姬”这道菜(既要体现出乌龟和鸡这两个主料,又要体现出历史典故)(开玩笑的,这道菜全世界的人都不可能翻译出来,因为要兼顾料和中国历史。
要翻译也只能音译、意译、最后加上注解。)听说北京有位牛人将中国的《本草纲目》一书译成了英文,佩服。
3. 怎么样写关于饺子的英语作文
Make Dumplings
Dumpling is a traditional Chinese food. On the lunar New Year' s Day, most families make a lot of delicious dumplings. To make them, follow this easy process.
The first step is to mix the flour with water. When the dough is ready, we can begin to make dumpling wrappers. We use a rolling pole to roll the dough into small, thin and round pieces so that they will be easy to cook. When the wrappers are done, it' s time to prepare the filling. Usually, we use meat such as beef or mutton, and some vegetables such as cabbage or carrots for filling. You may actually choose whatever you like to put into it. We must chop those things into small pieces. Then put some salt, oil and other condiments into it and stir it evenly. When all these preparations are done, we can start making dumplings. First put a spoonful of filling in the center of the wrapper. Then stick the two opposite sides together and then the rest. Don' t just cover the filling with the wrappers. The best shape of dumplings is that of a ship, because when they are boiling in the pan, they look like ships sailing in the sea. The smell can make your mouth water.
文章来源:中国作文网 转载本站内容,请保留此信息!