1. 【英语翻译Pleasekindlycheckhereunderchargesforthehangershipment
请请检查本协议的衣架运输费用.货物的描述:10箱毛重:351.00公斤容量:2.50立方米到岸价格:欧元5,500.CHARGABLE重量:400.00公斤意大利:(欧元:人民币= 9.90:1.00)1,永久出口报关手续- EURO420.00 2,交货起运机场- ,从罗马到北京空运EURO945.00 3,货运量从罗马到北京- 111.6,200.004,保险- EURO222.78小计:EURO2,787.78中国:5,从抵达北京机场到保税仓库- RMB800.00 6,保税仓库从抵达到指定仓库-机场文件费RMB800.00 7 -人民币500.00 8,机场码头处理费-人民币200.009.检验费-人民币,检疫费500.00 10.-人民币500.00 11,进出口公司的文件和声明的费用-人民币000.0012,进口关税税- EURO2,160.00 13,保税仓储业务-人民币100.00 14,从保税仓库到客户的网站- RMB800.0014,从保税仓库到客户的网站- RMB800.001-14共:欧元4,947.78 + = 16200.00元人民币65,183.02或欧元6,584.14。
2. 出口 英语怎么说
export英 [ˈekspɔ:t] 美 [ˈekspɔ:rt] vt.& vi. 出口,输出vt. 传播,输出(思想或活动)n. 输出,出口;输出[出口]物扩展资料短语1、export credit [金融] 出口信贷 ; 入口信贷 ; 出口信用 ; 出口银行存款2、Export Contral 出口管制3、Export Finance 出口信贷 ; 出口融资 ; 出口押汇 ; 入口信贷4、Export All 导出所有 ; 导出全部 ; 全部导出 ; 导出一切5、Export Selection 导出选定物体 ; 导出选定对象 ; 输出选择 ; 导入范围双语例句1、We import raw materials and energy and export mainly industrial products. 我们进口原材料和能源,主要出口工业产品。
2、Export orders improved in the last month 上个月出口订单增加了。3、This is principally because the major export markets are slowing 这主要是因为主要出口市场发展缓慢。
3. 进口食品英文缩写
NSX。比如 商品包装上印有NSX:03.07.13
NSX代表英文production date (生产日期),后面的日期格式是日 .月 .年
也就是说例子的意思是商品的生产日期为13年7月3号
HSD。比如 商品包装上印有HSD:03.07.13
HSD代表英文best before(过期日期),后面的日期格式还是日 .月 .年
也就是说例子的意思是商品的过期日期为13年7月3号,这个日期以后最好不要食用啦!在此之前你就尽情享用吧!
4. 出口和进口报关单用英语怎么说
出口和进口报关单
Export and import declaration
【基本信息】商务英语是以适应职场生活的语言要求为目的,内容涉及到商务活动的方方面面。
【商业信函】商务书信写作中的几点注意事项:
1.切忌主客不分或模糊。例子: Deciding to rescind the earlier estimate,our report was updated to include $40,000 for new equipment.应改为 Deciding to rescind our earlier estimate,we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We决定呀,不是report.)
2.句子不要零碎。
例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 两个句子应该连在一起:He decided not to audit the last ten contracts because of our previous objections about compliance.
3.结构对称,令人容易理解。例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations of the contract.
4.单复数不要搞乱,不然会好刺眼,看着不舒服。例如: An authorized person must show that they have security clearance. 应改为 Authorized persons must show that they have security clearance.
5.动词和主语要呼应。想想这两个句子的分别: 1. This is one of the public-relations functions that is under-budgeted. 2. This is one of the public-relations functions,which are under-budgeted.
6.时态和语气不要转换太多。看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊。
7.标点要准确。例如: He did not make repairs,however,he continued to monitor the equipment. 应改为: He did not make repairs; however,he continued to monitor the equipment.
8.选词正确。像affect和effect,operative和operational等等就要弄清楚才好用啦。
9.拼字正确。有电脑拼字检查功能后,就更加不能偷懒。
10.大小写要注意。除非必要不要整个词都大写,除非要骂人。例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样。要强调的话,用底线,斜字,粗体就可以了。