1. 私の住んでる町日语作文
--正文---
私が住んでいる町は、ほかの県と比べれば、确かに田舎のよな気がしますが、私の一番好きな町です。なにせよ、自分の故郷ですから。
地下鉄などがありませんが、车さえ持っていれば、どこでも行けます。町の人口は多くないので、平日は渋滞のようなことはほとんどありません。
私の町は空気がとても新鲜で、静かで、朝起きたら、外に鸟の啭る声が闻こえまて、のどかな町です。それに、温泉もありますので、休日になると、いつも沢山の人たちがわざわざここに温泉に浸かって、景色を眺めて、一周の疲れが取れます。
この町に住んでいる人たちも、とても人情があって、道に迷って人に伺うと、すぐに道を教えて差し上げます。また、目的地が远い过ぎるなら、自分のオートバイで送って差し上げることもあります。実は、私も一度だけ、迷っていた时にしらない人に送って顶いたことがりります。
町の名物は牛舌饼(ニューシュエビン)と蜜饯です。子どもの时は、お菓子としてよく食べます。もし宜兰にいらっしゃいましたら、ぜひ食べてみてください。
2. 求《好きな町》的日语作文
日本语(にほんご)が上手(じょうず)になったら、日本に行(い)こうと思(おも)っています。
日本の町(まち)の中(なか)で、京都(きょうと)に一番(いちばん)行きたいです。京都は日本の古(ふる)い首都(しゅと)で、日本の文化(ぶんか)の中心(ちゅうしん)です。
大学生(だいがくせい)の时(とき)、私(わたし)の専门(せんもん)は歴史(れきし)でした。时々(ときどき)先生(せんせい)によると京都は中国(ちゅうごく)の古い首都みたいだそうです。
先生に日本の话(はなし)を闻(き)いてから、よく日本のドラマとアニメを见(み)はじめました。东京(とうきょう)も好(す)きです。
东京は世界(せかい)で一番込(こ)んでいる町です。でもデパートがたくさんあるから、买(か)い物(もの)がとても便利(べんり)です。
景色(けしき)がきれいだし、食(た)べ物(もの)がおいしいし、工藤新一(くどうしんいち)みたいな人と付(つ)き合(あ)いたいし、京都か东京の近(ちか)くに住(す)めるといいんですが。日本の大学院(だいがくいん)に访问(ほうもん)と勉强(べんきょう)に行ったら、日本人(にほんじん)の学者(がくしゃ)の中国仏教(ぶっきょう)や中国歴史や中国文化の研究(けんきゅう)を调(しら)べられます。
日本人の学者(がくしゃ)にその问题(もんだい)の研究方法(ほうほう)を教(おし)えてもらいます。日本に行きたいので、今(いま)から日本语の授业(じゅぎょう)を顽张(がんば)ります。
^_^。
3. 高考日语作文町をきれいにしよう
夏休みは有名できれいな都市へ行きます。
夏休みに有名できれいな町へ行きました。
这里你想表达是又漂亮(干净)又有名的城市,还是因为漂亮(干净)而出名的城市? 后者的话应该是きれいな町として有名な○○(这里最好写城市的名字。)
旅行の途中で、游覧者はごみを散かしたまま、无视しています。
途中で、游覧客がポイ舍てして気にせず(zu)に行ってしまったのを见ました。
首先,日语里面没有游览者这一说法,另外这句确实有问题。上面那同学大概想翻译成“看见游客随手把垃圾扔进花坛里装作什么也不知道就走了”但是游客后面不应该用は应该用が,我猜测你是想说毫不在意地乱扔垃圾,然后也不管就走了所以就这么翻译了。
花や草など泣くのような颜をしています。人间のために、ないているかもしれません。
花や草は活気がなくなって、まるで泣いているようです。たぶん人间のそういう行为を见って,人间のために泣いているでしょう。
动词和ような相接的时候不用接の,另外这个句子感觉就很怪,我按我感觉自然的方式改了。还有后面我猜测你是想表达是为了人类而哭,但是日语就这么直接翻译会很怪,加上一句看到人类的这种行为,稍微解释一下比较好。
ごみを散らかすなど自然に无视する行为はいろいろな环境问题を起こす。
ポイ舍てなど自然を无视する行为はいろいろな环境问题を引き起こします。
たとえば、空気が悪かったり、植物がいきなかったり、水が汚染されたりします。
たとえば、大気汚染、森林破壊、水质汚染といった问题が、今、无视できないほど注目されています。
ですから、人间の将来のために、自然环境を守る一番が大切な问题です。
ですから、人间の未来のため、自然环境を守るのが一番大事な问题です。
至于这里把将来变未来,把大切变大事,都是语感的问题。
私はさまざまな意见があります。一つは、环境を守る心を持っています。これは简単です。二つは、环境を守るの习惯になれる。もし、ごみを见たら、すぐごみを拾います。
私は二つの提案があります。一つは、环境を守る意识を持つことです。これは简単です。もう一つは、いい环境をつくる习惯をつけることです。たとえば、ゴミを见つけたら、拾ってゴミ箱に舍ててください。
你后面只提了两个建议,可以直接就说出来,另外两个的话可以说一个,另一个,如果是很多的话,最好是用一つ目、二つ目。
町をきれいにしよう、自分からやってみてしましょう。
町をきれいにしよう、自分からやってみましょう。
以上。
这个我个人的修改意见,仅作参考。
4. 求日语作文《わたしの町》
わたしの町 有名じゃなくて、にぎやかじゃなくて、非常に平凡な町はわたしの町です。
ここで平凡な道、やさしい人がある。毎朝、学校に行くとき、隣のお婆さんが『おはよう』と挨拶して、心中でなんか暖かいと感じする。
御日様の颜がとても美しいと思う。『今日も顽张りましょう!』と自分で言う。
気持ちもいいだ。 わたしの町がいつも静かだ。
特に、夏の夜で、木の叶がかさかさと音を立てたり、虫が鸣いたり、まるで演奏会ように。素晴らしいと思う。
机会があれば、必ずわたしの町にきてくる。高い塔を见えなくて、华やかな楽园もいないけど、柔らかな気分がきっと大好きだ。
O(∩_∩)O。
5. 的用日文怎么写
“的”用日文写作“の”。
例句:
1、这酒的温度(香味/味道/颜色)如何?
このお酒の温度(香り/味/色)はいかがですか。
2、财团法人社会经济生产性本部(理事长谷口恒明)休闲创研编辑了《休闲白皮书2008~“选择投资型休闲”的时代~》。
财団法人社会経済生产性本部(理事长 谷口恒明)余暇创研は、『レジャー白书2008~「选択投资型余暇」の时代~』をとりまとめた。
扩展资料:
中文的“的”有两种发音,读作“de”的时候使用“の”;读作“di”的时候使用“まと”。
“まと”有靶子,目标,目的的意思。
例句用法:
关于以东日本大地震灾区重建为目标制定的政府新态势的“复兴基本法案”,民主党,自民党和公明党3个党派的修正协议达成一致。
东日本大震灾の被灾地复兴に向けて、政府の新たな态势などを定める「复兴基本法案」について、民主・自民・公明の3党の修正协议がまとまった。
参考资料:有道词典—“的”的日文翻译有道词典—“的”的另一个意思