1. 泰文南无阿尼陀佛怎么写
没有。
海豪居士回答的很好,泰国的佛教不承认有“阿弥陀佛”,所以他们根本没有“南无阿尼陀佛”,要用泰语写“南无阿尼陀佛”更无从谈起。
但是,泰语中有类似的佛教用语,即 ”สาธุ“ ,这个词的本意是膜拜、祈求万事如意、赞许、完成和合理的意思。当开始祈福或完毕时,表示感谢时,赞美对方的言行时,祝福对方时泰国的僧人就会说”สาธุ“,所以 สาธุ 就相当于“南无阿尼陀佛”,但是不等于“南无阿尼陀佛”哦!
希望可以帮到您,望采纳!
2. 求“南无阿弥陀佛”的藏文写法
南无阿弥陀佛的藏文写法如图所示: 藏文作为藏族人民的书面交际工具,历史之悠久在国内仅次于汉文。
它是一种拼音文字,属辅音字母文字型,分辅音字母、元音符号2个部分。其中有30个辅音字母,4个元音符号,以及5个反写字母(用以拼外来语)。
扩展资料: 南无阿弥陀佛出自《观无量寿经》,表达的意思是:善导大师《观经四帖疏》壹、玄义分“六字释"曰:言“南无”者,即是归命,亦是发愿回向之义;言“阿弥陀佛”者,即是其行:以斯义故,必得往生。另一意思出自《大方广佛华严经》,唱“阿”字时,能甚深入般若波罗蜜门。
名以菩萨胜威德力显示诸法本无生义。 “南无”,是梵文णमो的音译,读作那谟,亦有译作“南谟”、“那谟”等。
意为致敬、归敬、归命。 “阿弥陀佛”,是梵文अमिताभ的音译。
大乘教佛名。据说阿弥陀佛原为国王,后放弃王位,出家为法藏比丘后,发了四十八个愿,而成正觉。
“南无阿弥陀佛”系佛教术语,意思是“向阿弥陀佛归命”。诵读此语即谓“念佛”。
参考资料:百度百科-南无阿弥陀佛。
3. 南无阿弥陀佛的正确写法
南无阿弥陀佛的正确写法如下图:
南无阿弥陀佛六字洪名的含义:
南无------皈命、接受;
阿-----无量光(健康);
弥-----无量觉(智慧);
陀-----无量寿(长寿);
佛-----无量光、无量觉、无量寿的信息。
4. 南无阿弥陀佛梵文怎么写
梵文写法:णमो अमिताभ 或者 Namas Amitābhā
Namo”mitābhāya buddhāya又,Namo”mitayus buddhāya,又作南无阿弥陀佛陀耶,译曰归命无量光觉,无量寿觉。归命于无量寿觉及无量光觉也。
“南无”,是梵文णमो(或नमो,Namas)的音译,读作那谟,亦译作“南谟”等,意为致敬、归敬、归命,是佛教信徒一心归顺于佛的用语,常用来加在佛、菩萨的名称或经典题名之前,表示对佛、法的尊敬和虔信,如南无三宝等。“阿弥陀佛 [8] ”,是梵文अमिताभ(Amitābhā)的音译,密教称甘露王,他是“西方极乐世界”的教主,他能接引念佛人往生“西方净土”,故又称为“接引佛”,意译为“无量寿佛”、“无量光佛”。《阿弥陀经》称,信徒只要一心念诵阿弥陀佛的名号并深信不疑,死后就可往生“西方极乐净土”。
扩展资料:
净土门称之为六字名号。归命者,众生一心仰赖阿弥陀佛,即众生之信心也。无量寿觉或无量光觉者,佛助一切众生行体成就也。盖众生之信心与阿弥陀佛助众生之行体皆具足于此六字内。此谓机法一体之南无阿弥陀佛也。真言之口传以此名号为陀罗尼,为金刚界五佛。
另梵本阿弥陀经谓,阿弥陀有无量寿(梵amita^yus ,音译作阿弥多廋遮)、无量光(梵amita^bha ,音译作阿弥多婆)二义,玄奘译之称赞净土经亦准此区分;然鸠摩罗什译之阿弥陀经均译为‘阿弥陀’而不别之,又支娄迦谶、支谦、慈贤等历代译经家亦然。
此外,深励之阿弥陀经讲义谓,古来翻译阿弥陀之梵语为无量寿、无量光,全称为‘归命无量寿觉’,即南无阿弥陀廋晒佛陀耶(梵namo amita^yus/ebuddha^ya ),亦即表示归敬无量寿佛;若以阿弥陀婆耶(梵amita^bha^ya )表之,则为归依无量光佛之意。
参考资料:搜狗百科-南无阿弥陀佛
5. 藏语喃无天元太宝阿尼陀佛怎么写,(做纹身)可以写出来发图片吗
喃无天元太宝阿尼陀佛
藏语:
མཁྱེན མཁྲིག མགྱོགས མགྲོན སྦྱང་ཚན་བདུན་པ། སྔོན་འཇུག་ག ཆུང་ངུའི་དོན་གྱི་འུ་ཡིག ཀིར་ཁིར་གིར་ངིར། ཀིས་ཁིས་གིས་ངིས། ཀོན་ཁོན་གོན་ངོན། སྦྱང་ཚན་བཞི་པ། འདོགས་ཅན ེལ མནོས མཚོ མཛོད མཁྱེན མཁྲིག མགྱོགས མགྲོན ེམ་ཁེམ་གེམ་ངེམ།
喃无天元太宝阿尼陀佛 图
6. 阿弥陀佛的阿怎么念
应该读作“啊”a
因为“阿弥陀佛“这4个字,是梵文的音,没有翻译成中文
所以他究竟读什么音,就要看梵文
梵文的音是“啊弥打,菩达呀”
啊弥打就是阿弥陀。菩达呀就是佛陀耶,中国人好简只称一个字佛
所以应该是念啊才是正确读音。
阿弥陀佛的阿字读作“a”,不读e,不读o,《现代汉语词典》中把阿弥陀佛的阿字归类在e,其实这是严重错误的。如果懂梵文发音就知道,阿弥陀佛的梵文发音用中文写是:啊弥打(阿弥陀),啊字为本不生意,诸大法师一再强调所以今从正音当念啊,不读鹅。
很遗憾,不得不承认《现代汉语辞典》犯了个严重的错误,虽然它是权威,但是不表示权威不会犯错,谁敢说权威永远不会错?任何的权威都会犯错,所以纵然是权威也必须要冷静的用理智去明辩才能接受相信。关于阿字读音,并非某一位法师这样说,而是教内诸大法师,乃至精通古梵文及巴利文的法师也都是这样认为,所以并不存在争议性。意为无量寿、无量光,为西方极乐世界的住持佛,观世音、大势至两位大菩萨为胁侍,在极乐净土教化不退转菩萨,并接引十方一切众生到他的净土去继续修行以致成佛。
慧律法师开示
今念阿弥陀三字为翻译的音,而其意义在《弥陀经》中佛说为无量寿,无量光,然此三字因念啊弥打,才方符合。盖梵文的啊字本来有不生不灭意,念e,o都是不对的,念哦是流住的意思,流住就是生灭的意思。现将啊字改念哦或鹅,则梵字意义则随之改变,是将法界常住无量寿命,变为凡夫无常短暂生命。岂不是荒谬!大错特错吗??现在人念佛,不但梵音不符合,华音也同样,有念啊为哦,为鹅。念陀为徒,中国为佛教大国然而错误却如此之大。岂不是惭愧!居然连基本的阿弥陀佛也念错,我们念佛,是在求佛接引,信愿行固需具足,恭敬心也不可以缺少,印光大师说:“欲的佛法实益,须向恭敬中求”有一分的恭敬消一分的罪业,增一分福慧,有十分的恭敬消十分的罪业,增十分的福慧。世人见贵宾尚不敢错称其姓名,今念佛时由于长久习惯而错误,失去敬意而不觉,唉呀!对佛太失敬了。于礼有亏,在礼貌上是对不起,佛菩萨,问心未安,故因更正,名正礼合,名字要正,礼貌才合嘛。要好好的尽一点做佛子的心,把佛号我们要念对,修净土法门的同修,好好勉励