1. 曹植聪慧翻译
参考译文:陈思王曹植,字子建。
他十多岁就能诵读《诗经》《论语》及数十万字辞赋,他还擅长写作。太祖读了曹植的文章之后曾问他:“你是请人代笔的吧?”曹植跪下答道:“孩儿出口就能谈论,提笔就能写出文章,请父亲当面试试,看是否请人代笔?”当时,恰逢邺城铜雀台落成,曹操把儿子都带上台去,让他们各自作一篇赋。
曹植落笔如飞,转眼即成,而且写得很值得欣赏,太祖对曹植的才能惊叹不已。曹植天性随和,不让人敬畏,他使用的车马以及自身的装束打扮也都不追求华丽。
每次去见曹操,曹操都故意用疑难问题来刁难他,但曹植都能应声而答,因此颇受曹操宠爱。太祖去攻打孙权,派曹植留守邺城,并告诉曹植说:“我以前作顿邱令时,只有二十三岁。
想想当年的所作所为,我至今也不后悔。你如今也二十三岁了,也应当努力啊!”曹植一方面凭借自己出众的才华受到另眼看待,另一方面,还有丁仪、丁廙、杨修等人的辅佐。
太祖犹豫不决,几次想把曹植立为太子。然而曹植做事我行我素,言行上又不注意修饰,饮酒也没有节制,而以后成为文帝的曹丕却暗用权术对付曹植,宫女及太祖身边的人都给他说好话,因此曹丕被立为太子。
曹植有一次乘车在御街上行驶,从司马门径直出宫。太祖知道后非常生气。
守卫司马门的官也因罪被处死。从此以后太祖加重了对诸侯的法制禁令,而曹植也日渐失宠。
太祖一方面担心自己死后出现祸患,一方面因为杨修很有才华而且足智多谋,更是袁绍、袁术的外甥,因此捏造罪名,把杨修杀了。曹植心里更加不安。
二十四年(219年)曹仁被关羽围困,太祖任命曹植为南中郎将兼征虏将军,想派他去解救曹仁。为此太祖专门敕令告诫曹植,曹植却因喝得酩酊大醉而不能受命,太祖懊悔就把曹植罢免了。
2. 文言文《曹植聪慧》翻译
原文曹植年十余岁.诵读《诗》《论》及辞赋数十万言,善属文.太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试.奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋.植援笔立就,可观.太祖甚异之.性简易,不治威仪.舆马服饰,不尚华丽.每进见难问,应声而对,特见宠爱.译文:曹植十多岁的时候,就可以背诵《诗经》、《论语》等几十万字的文章及其他诗词歌赋,善于文章写作.太祖曹操曾经看他的文章,对曹植说:“你请人代笔写的吗?”曹植跪下回答:“我的言论是自己的观点,写出来就成文章了,您可以当面考我,为什么还要请别人呢?”当时邺城铜雀台刚刚建成,曹操让所有的儿子都到台上,让他们以铜雀台为题写一篇文章.曹植挥笔马上就完成了,而且文章很有文采.曹操对他的才华感到十分诧异.曹植天性随和,不让人敬畏,他使用的车马以及自身的装束打扮也都不追求华丽.每次去见曹操,曹操都故意用疑难问题来刁难他,但曹植都能应声而答,因此颇受曹操宠爱.注释1《诗》《论》:指《诗经》和《论语》.2.赋:古代的一种文体.3.属文:写文章.4.太祖:指曹操.5.顾:只,只要.①《为学》中,“人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?”:难道,反而 ②《螳螂捕蝉》“此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也”:顾及 6.奈何:①怎么办 (无可奈何)②为什么(表示反问) 7.邺:古地名,在今河南境内.铜雀台:曹操在邺城所建的亭台.新:副词,刚刚,才 8.悉:都 9.使:派;让 10.援:提,拿 11.可观:值得一看 12.异:认为惊异,感到惊异 13 诸:自已的儿子 14.立就:立刻完成 15.善:通"擅''擅长 16.尚:崇尚 17.尝:曾经.18.为:作 曹植聪慧的具体表现:他可以挥笔马上就完成了,而且文章很有文采.。
3. 文言文 太祖尝
太祖尝弹雀于后园,有群臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏乃常事耳。上怒,诘其故,对曰:“臣以为尚急于弹雀。”上愈怒,举柱斧柄撞其口,堕两齿,其人徐俯拾齿置怀中。上骂曰:“汝怀齿欲讼我邪?”对曰:“臣不能讼陛下,自当有史官书之。”上悦,赐金帛慰劳之
太祖有一次在后园里打鸟雀,有(群不知怎么解释)大臣求见,说有急事。太祖立刻召见他,他所奏报的都是寻常的事而已。皇上大怒,责问其(说有急事的)原因,(大臣)回答:我以为(这些事)要比打鸟雀紧急、重要。皇上更加恼怒用柱子上的斧子的柄打他的嘴,打下两颗牙齿。他慢慢的拾起牙齿放在怀里。太祖骂道:你把牙齿放在怀里是想控告我吗?大臣回答道:我不能控告陛下,(不过)自然有史官写下(这件事)。太祖高兴了,赐给他金银绵帛作为慰劳。
翻的不是很好
4. 《曹植聪慧》的全文翻译
原文:
曹植年十余岁。诵读《诗》,《论》及辞赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试。奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋。植援笔立就,可观。太祖甚异之。
译文:
曹植十多岁的时候,就可以背诵《诗经》、《论语》及其他诗词歌赋几十万字的文章,善于文章写作。太祖曹操经常考试他的文章,对曹值说:“你请人代笔写的吧?”曹植跪下回答:“我的言论是自己的观点,写出来就成文章了,您可以当面考我,怎么会请人写呢?”当时邺城铜雀台刚刚建成,曹操让所有的儿子都到台上,让他们以铜雀台为题写一篇文章。曹植挥笔马上就完成了,而且文章很有文采。曹操感到十分惊异
[注释]
1《诗》、《论》:指《诗经》和《论语》。
2赋:古代的一种文体。
3属文:写文章。
4太祖:指曹操。尝:曾经。
5、顾:只,只要。(环顾左右,奋不顾身,三顾茅庐……) ①《为学》中,“人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?”:难道,反而 ②《螳螂捕蝉》“此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也”:顾及
6奈何:①怎么办 (无可奈何)②为什么(表示反问)
7邺:古地名,在今河南境内。铜雀台:曹操在邺城所建的亭台。新:副词,刚刚,才
8悉:全 将(jiàng):带
9 使:派;让 为:作
10援:提,拿
11可观:值得一看
12异:以……为异,感到很惊异
5. 明史 李文忠传 翻译
说的是白话文翻译吧:译文:李文忠, 字思本, 小名保儿, 盱眙人,太祖姐姐之子。
十二岁时便死去母亲,父亲李贞带着他辗转乱军之中, 多次濒临死亡。二年之后才在滁阳谒见太祖。
太祖见到李保儿, 十分喜爱, 便将他收为养子, 跟随己姓。李文忠读书聪颖、敏悟, 所学东西就好像以前学过一样。
十九岁时, 李文忠以舍人的身份率领亲军,随军支援池州, 击败天完军, 骁勇善战为诸将之首。另又进攻青阳、石埭、太平、旌德, 都将其攻下。
于万年街击败元朝院判阿鲁灰, 又于于潜、昌化击败苗军。进攻淳安, 夜袭洪元帅, 降服其部众千余人, 李文忠被授为帐前左副都指挥兼领元帅府事。
随即会合邓愈、胡大海之军,攻取建德, 改为严州府, 率军驻守。苗帅杨完者率苗、僚数万军队水陆并进, 李文忠率轻兵击败其陆军, 将所斩杀首级, 浮在巨筏之上, 水军见此情形也争相逃跑。
杨完者又来犯, 李文忠与邓愈一起率军将其击退。进而攻克浦江,严禁军队焚火打劫, 以示恩惠、信用。
义门郑氏避军于山谷, 李文忠将其招回, 并派兵保护。民心大悦。
杨完者死后, 其部将乞降, 李文忠予以招抚, 获得三万余人。李文忠与胡大海攻占诸暨。
张士诚侵扰严州, 李文忠率军于东门抵御, 另派将领出小北门, 抄小路袭击敌人后路, 两军夹击, 大破张士诚。过了一月, 张士诚再次进攻, 李文忠又在大浪滩打败敌军,乘胜攻克分水。
张士诚派遣将领占据三溪, 李文忠又率军将其击败。斩首陆元帅, 焚烧敌垒。
张士诚从此不敢再窥视严州。李文忠晋升为同佥行枢密院事。
胡大海俘获汉将李明道、王汉二, 送往李文忠处, 李文忠释放他俩, 并以礼相待, 命他俩前去招降建昌守将王溥, 王溥投降。苗将蒋英、刘震杀害胡大海, 以金华反叛。
李文忠派遣将领将其击走, 并亲自安抚其部众。处州苗军也发动叛乱, 杀害耿再成。
李文忠派遣将领驻屯缙云, 谋取处州。李文忠被授为浙东行省左丞, 总摄严、衢、信、处、诸全等地军事。
当时十万吴军正猛攻诸全, 守将谢再兴告急, 李文忠派遣同佥胡德济前去救援。谢再兴再次请求增兵, 李文忠却因兵少派不出援兵。
正巧此时太祖命邵荣讨伐处州乱军, 李文忠便扬言徐右丞、邵平章将率大军即日进攻。吴军获悉,十分恐惧, 企图趁夜逃跑。
夜半时分, 胡德济与谢再兴率领敢死队开门突袭, 大败吴军, 从而保全了诸全。第二年, 谢再兴叛降于吴, 率吴军进犯东阳。
李文忠与胡深在义乌迎战, 率领千名骑兵横突敌阵, 大败吴军。不久,李文忠采纳胡深之计, 在离诸全五十里处另筑一城, 与诸全互为掎角。
张士诚派遣司徒李伯升率十六万大军前来进攻, 未能攻克。一年后, 又派二十万大军进攻新城。
李文忠率朱亮祖等迅速救援, 在离新城十里之处扎营。胡德济派人告知李文忠说贼军势头极盛, 应当驻扎以待大军。
李文忠却说“: 用兵在于谋略, 而不在于人数众多。”于是下令道:“敌军多而骄, 我军少而锐, 以锐遇骄, 必能克敌制胜。
敌军辎重堆积如山, 这是上天要使你们富裕起来, 你们要努力啊!”当时有股自东北而来的白气覆盖军队上空, 李文忠占卜“必胜”。决定次日早晨与敌军会战, 大雾笼罩, 天空昏暗,李文忠召集诸将仰天发誓道“: 国家之事在此一举, 我李文忠不敢贪生而死于三军之后。”
于是命元帅徐大兴、汤克明等统率左军, 严德、王德等统率右军, 而自己亲率中军首当其冲。处州援兵这时也已赶到, 奋勇搏击。
浓雾稍散, 李文忠横握长矛率领数十名精锐骑兵, 从高处奔驰而下, 冲往敌军中坚之中。敌军精锐骑兵将李文忠重重包围。
李文忠亲手杀敌甚多, 引骑向外猛冲, 所向披靡。大军乘机进攻, 城中军队也擂鼓呐喊着猛冲出城, 敌军大溃。
李文忠军追击败兵数十里, 斩首数万, 溪水尽成血色, 俘获将领六百, 士兵三千, 收缴兵器、粮草, 数日不尽, 李伯升仅只自身幸免逃脱。捷报传来, 太祖大喜, 将李文忠召回, 整日设宴慰劳, 赏赐御衣名马, 然后命其返回军中。
次年秋天, 大军伐吴, 李文忠受命进攻杭州以牵制敌军。李文忠率朱亮祖等攻克桐庐、新城、富阳, 然后进攻余杭。
余杭守将谢五, 是谢再兴之弟, 李文忠以信招降, 许他不死。谢五与谢再兴之子五人出城投降。
诸将请求处以死刑, 李文忠不同意。然后直趋杭州, 守将潘元明也降, 李文忠整军而入。
潘元明以歌妓相迎, 李文忠便挥军离去, 驻扎丽谯,并下令“: 擅入民居者死。”一名士兵借用百姓炊锅, 被斩首示众, 城中因而井然有序。
李文忠获军三万, 粮食二十万, 被就地加封为荣禄大夫、浙江行省平章事, 恢复李氏之姓。大军征闽, 李文忠另外率军驻扎浦城, 进逼闽地。
返师之后, 余寇金子隆等聚众抢劫, 李文忠再次讨伐, 将其擒获, 于是平定建、延、汀三州。下令军中收养途中弃儿, 被养活者无数。
洪武二年( 1369 ) 春, 李文忠以偏将军的身份跟随副将军常遇春出塞, 逼近上都, 赶走元帝, 此事载于《常遇春传》中。常遇春死后, 李文忠受命代替统率其军, 奉诏会合大将军徐达进攻庆阳。
行至太原时, 获悉太原被围告急, 便对左丞赵庸说:“我等受命而来, 如果是有利于国家的军务,。
6. 翻译《宋史·太祖本纪》
太祖,宣祖的2儿子,母亲是杜氏.杜氏唐天成二年的时候,在洛阳的夹马营生了太祖.生的时候有红色的光在屋子里环绕,有香味久久不散去.孩子身体有金黄色,3天都不褪色.这小儿(太祖小时候)身体修长,长相像个以后有大作为的人,气度也非常大,看到他的人都说他不是一般人.太祖学骑马,射箭,能力在平常人之上.曾经去驯服脾气暴躁的马,不给马纪缰绳,马跑上城斜道,太祖额头撞到门而摔下马,人们都以为他的头要摔随了,太祖却慢慢的站了起来,追上马一下子骑上去.又有一次(与韩令坤博土室中,雀斗户外,因竞起掩雀,而室随坏 抱歉翻译不出来).汉朝初期,太祖无事可做,他来到襄阳在一个寺里住下,有个老僧人擅长数学,就对太祖说:"我全交给你我的知识,你向北走吧,会用的上的.
翻译的不是太好,做参考吧.