1. 英语翻译楚威王问于宋玉曰:“先生其有遗行耶
楚威王向宋玉问道:“先生是不是有什么不好的行为?为什么市民百姓都贬损你的这么厉害呢?”宋玉回答到:“对,确实有的,只是希望大王能暂且宽恕我的罪过,使我能把缘由说完.有个在郢都(楚国都城)唱歌的宾客,他开始唱下里、巴人这些俚语小调时,城中跟随着应和的有几千人;当他唱阳陵采薇的时候,城中跟着响应的不过几百人了;当他唱阳春白雪的时候,城中跟着响应的仅有几十人了而已;而当他采用完全讲究音调节律的高难唱法演唱时,城里跟着响应的已经只有几个人了类.这正是曲子越高雅,响应的越少啊.只有这些了,后面的实在无能为力,百度上查不到,我也不会翻译啊,正急呢。
2. 关于英语(国名)
美国 AMERICA;美国人,美国人的 AMERICAN。意大利 ITALY,意大利的,意大利人 ITALIAN。澳大利亚 AUSTRALIA;澳大利亚人,澳大利亚的 AUSTRALIAN。巴西 BRAZIL;巴西人,巴西的 BRAZILIAN。加拿大 CANADA,加拿大人,加拿大的 CANADIAN。
日本 JAPAN;日本人,日本的 JAPANESE。韩国 KOREA;韩国人,韩国的 KOREAN。 印度 INDIA;印度人,印度的 INDIAN。 英格兰 ENGLAND;英格兰人,英格兰的 ENGLISH。墨西哥 MEXICO;墨西哥人,墨西哥的 MEXICAN。
扩展资料
关于国家和国人的英文及其变化规律主要还是靠e69da5e887aa3231313335323631343130323136353331333431373336记忆,大多数是在国家的英文单词后面加“-ian”,有些直接加“n”,或者改“y”为“i”再加“an”;有些是加“ese”,例如chinese,japanese。还有像法国 FRANCE,法国人 FRENCH, 英国 Britain,英国人 British,变化都是不同的。
所以主要还是要去记忆。但也不需要刻意去记住所有的国家,把主要的常见的记住,其他的遇到时再查询来记忆就行。一般单词前半部分是不变的,主要的是词缀的变化不同。
参考资料来源:百度百科_中英文国家对照表