1. 关于日本温泉文化的日文材料
日本と海外で温泉はどう违うか 第9回 国际温泉评论家を名乗ると皆さんから质问がくる。
よくある质问(FAQ)の中から今回は日本と海外の温泉の违いを自称评论家の视点から语ってみよう。いわば国际温泉比较文化论の真髄でもある。
先ず「汤」という言叶から。 国际温泉评论家に対するよくある质问(FAQ)トップ3というのがあって、前回それらの概要と第1の质问について语った。
今回は2番目の质问である「海外の温泉は日本のと违うんでしょう?」という质问、即ち日本の温泉と海外の温泉の违いについてお答しようと思う。 こういう素朴な质问に対しては色々な答え方があるのだが、评论家の肩书に耻じない答えを分りやすくというのも、书き始めてみると难しい。
考え方や习惯の违いは一般に文化の违いということで语られる。格好をつけて言えば文化人类学の中の比较文化论である。
大袈裟な表现で気が引けるが、水浴びや汤浴みなど人类はおろか、动物共通とも言える行动に基づいた温泉入浴に、どうして民族や地域での违いがでるのかを语ろうとすると、やはり文化と言う切り口になるのである。 「文化の违いなど分からなくてもいいや」という方には、温泉の违いは「涌出る温泉や鉱泉の使われ方(利用に仕方)に违いが见られる」程度のお答で良いのかも知れない。
しかし今や世の中グローバリゼーションの波に乗って、温泉文化も急速に国际化が进んでいることを知って顶こう。海外の温泉では日本の“ONSEN”ブームが起っているし、日本でも温泉が「スパ」になり、やがてサウナ、マッサージ、美容、グルメが温泉の主要メニューになり、裸で混浴の露天风吕が普及してくるに违いない。
文化は言叶で作られる 文化とは文字通り「文」が関系する。文は言叶(単语)のつながりで构成されるのであるから、言叶が违えば文化が异なる。
例えば日本と韩国のように、隣接した国でも言叶が大きく违うので、文化はまるっきり违うのである。日本人が开発したという温泉でさえも、今では脱衣所や浴室での风景にかなりの违和感を覚えるのである。
ましてや日本语とラテン语系の国で文化が违うのは仕方があるまい。 日本には「汤あみ」という言叶がある。
「汤」と言う概念があるからであって、「汤」の概念の无い多くの民族では水浴になる。この「汤」という概念があるかないかで温泉文化が変ってくる。
「ゆ」は和语であろうが、同じ概念の「汤」は中国からの汉字である。白楽天の长恨歌で有名になった、かの杨贵妃が入浴した「元祖美人の汤」华清池には、ちゃんと「汤」が涌いていた。
西洋には「汤」という概念がない。単に「水」が热いか、暖かいか、冷たいかである。
「汤」概念の有无の违いは、高温の水(温泉)が生活环境の近傍で自然涌出している场所の密度の违いから来ていると思われる。 入浴に関系する言叶として兴味のあるのは「裸」である。
日本语は「はだあか」という、いわゆる全裸を意味する和语が略されて「はだか」になり、汉字の「裸」を使うようになった。そしてこの裸には类语がない。
裸はどこでも裸なのである。しかるに例えば英语ではどうだろう。
「ヌード(nude)」は主として芸术用语、「ストリップ(strip)」は裸になること、「ベア(bare)」は衣服をつけていないことで、日本语の裸に近いのは「ネーキッド(naked)」という。すなわち类语が沢山あり适宜使い分けねばならない。
因に温泉入浴に関しては、裸で入る温泉をネーキッド系の言叶を使って表现することもあるが、一般に英语ではclothing optional(裸入浴可)というし、ドイツ语ではtextilfrei(素裸で)という。その他、浴槽を表す言叶も异なっている。
こうした温泉に関する言叶の违いが、温泉文化の违いになって现われているのである。 人类の文化としての入浴习惯は、民族共通に形成されたと思えるのであるが、文化の进化の过程で、例えば日本とヨーロッパでは大きく异なってきた。
先ず「汤」という概念を持ったか、単に「水の温度の状态」としか捉えなかったのとの违いである。その方が科学的だと言えばそうかもしれないが、文化は科学以上のものも表现できる。
「汤」という概念を持つということは、汤に特别の価値を见いだしていたということで、温泉の価値の认识が容易になる。一方「ある范囲の水温の状态」と捉えると、水の低温から高温までの利用形态の全てを含んだ中で捉えていることになり、温泉、海水、また水を张ったプールなどを同じ范畴で捉えてしまうことになる。
西洋、例えばドイツでは温泉のことを「バート(Bad)」といったり、「テルメ(Therme)」といったり、最近では「スパ(Spa)」というようになったし、たまには「ターマルクヴェレ(Thermalquelle)」(英语のホットスプリング)とも言う。即ち「温泉」という明解な言叶が育っていないのである。
日本人は概して温泉好きといわれている。确かに、笔者が现役だった顷、付き合いのあった外人に。
2. 有关日本温泉的日语文章
温泉の汤「ゆ」には、硫黄「いおう」やカルシウムなど、さまざまな成分が含まれていて「ふくまれる」、病気や怪我を治す働きがある。
だから、日本では昔から、「汤治」「とうじ」と言って、病気や怪我を治すために、よく温泉を利用した。温泉のあるとてころには、美しい山や川など、自然の景観にも恵まれているから「めぐまれる」、「汤治」は昔の人にとって、数「かず」少ない娯楽の一つでもあった。
山の绿を眺めながら「ながめる」、あるいは、川の流れる音お闻きながら、のんびりと温泉につかるのを日本人はこのうえない楽しみとしてきたのである。日本人は世界でもとりわけ风吕好きな民族と言われているが。
温泉が日本人の风吕好きと言う性格を作ったと言っても过言「かごん」ではないだろう。 摘自标准日本语中级下。
3. 日语の作文泡温泉的过程
你好,很高兴为你解答,答案如下:
上手な温泉の入り方
入浴による健康づくりも入り方で効果倍増!上手な入浴の手顺を身につけて、あなたも温泉の达人になりましょう。
1、まずかけ汤から
温度に体を惯らすため、かけ汤は念入りに。足首からひざ・腰、手首から腕・肩と、胸から远い顺に10杯程度かけて入浴直后の血圧上升を防ぎましょう。形だけのかけ汤では意味がありません。また、浴槽へ入るマナーとして、体の汚れをしっかり落とすことも大切です。
2、浴槽につかるときは、体を惯らす半身浴
いきなり全身で入浴するより、まずは半身浴で体を惯らしましょう。こうすることで、泉温や水圧による急激な负担が体にかかりません。
体を洗うのは汤船で温まってからが効果的です。古い角质がやわらかくなり、毛穴も开いて汚れが浮き出るので洗い流しやすくなります。
※高温浴では、静かに入ります。
※ただし、お化粧をしている人はかけ汤の段阶で洗颜を。化粧品が邪魔して、体が温まっても毛穴が开かないからです。
※入浴时间は额や鼻の头が汗ばむ程度がめやすです。汗が流れ出て动悸がするほどの长汤はやめましょう。长汤はかえって汤冷めをする原因にもなります。
3、上がり汤はしない
泉质にもよりますが、せっかくの薬効成分もシャワーなどで上がり汤をすると効果が薄れます。体を拭くのも水滴をぬぐう程度に。
※肌がかぶれやすい方はよく洗い流してください。また、刺激の强い酸性泉も肌の弱い人は汤ただれを起こす场合がありますのでご注意を。
4、水分补给を充分に
発汗により体内の水分は少なくなっています。ぬるま汤やスポーツドリンクなどで体をうるおしましょう。
5、ゆっくり休む
入浴中はエネルギーが消费されます。また、血圧も変动するため、体调が安定するまで少なくとも30分は休憩をとりましょう。その间、体と髪をかわかして汤冷めをしないようにすることが大切です。
希望我的回答对你有帮助,满意请采纳。
4. 急求 日本温泉文化的日语资料~
只有中文啊
泡温泉最讲究的莫过于日本。曾经在一个细雨时节到一家日本温泉旅馆。旅馆大堂小而古雅,身着传统和服的旅馆老板夫妇笑容可掬地迎进,隔着庭院的玻璃墙顿觉豁然开朗,一丛水仙在一幕烟雨中依松柏开放,暗色的方木横亘在池塘,安静而美艳。日本的不少温泉旅馆从外面看似乎很小,进去却是别有洞天。吸引人的有时候不知道是温泉还是温泉旅馆的这种精致。 从日本的温泉文化可以感受日本人生活的精致和精细。“先用木勺舀水浇头,约5-20瓢,入浴泡汤3分钟,起身休息,如此反复。”哈,这只是一种泡法!温泉的温度,太冷太热都不太适宜,最好的泡汤时间为10分钟,日本人喜欢晚餐前、睡前、早上起床后各入浴一次,对于一般人,最好是一天以不超过4次为准则,每次最少间隔3小时以上。 酒店都有日本浴衣提供,按正确穿法也不复杂,穿浴衣一定要左襟在上,如果穿反了则会被误解为家中有丧事。据说这种穿法是受中国儒家思想的影响,中国人认为“披发左衽”为蛮夷之邦,日本人承袭这种思想,穿浴衣或者和服一定要将衣领的方向在自己的右手边,如果还是搞不清楚,那就记住“左上”的原则吧。 已走过千年历史的日本温泉,不因岁月抹杀其魅力,反而随着岁月的积淀显得更有味道。 至于日本温泉的历史,好像随便例举一个都可以追溯到好几百年前。草津温泉发现于1193年;有马温泉虽没有正确的发现年代,但根据《日本书纪》的记载,它是关西地区最古老的温泉:至于下吕温泉则已有上千年的历史了。日本的温泉离不开传说。温泉的起源大抵是有受伤的动物因为洗了温泉而伤愈,当地人见状而发现源泉。故事的主角虽然可能从仙鹤变成猴子或者野鹿,但故事的内容大致是相同的。除了受伤的动物疗伤的传说以外,日本的温泉也会和神明或者僧侣有关。比如:草津温泉是行基和尚发现的;北海道的定山溪温泉是由美泉定山的修行和尚所发现等。 除了传说外,日本的温泉也是文人雅士最爱的地方。因为这些名人的足迹,让各地的温泉弥漫着浓浓的人文气质。有马温泉与丰臣秀吉的关系颇深,丰臣秀吉曾几次到访这里,并建造了专用的浴场——汤殿馆。现在,汤殿馆的遗址已经规划成“太阁汤殿馆”(丰臣秀吉的官名为“太阁”)展示馆,开放展出。而说道文学,川端康成因为伊豆的山水、名汤的绝美景色,创作出了《伊豆的舞女》,成为游客对伊豆的基本印象。川端康成还以越后汤泽温泉为舞台,创作了不朽的名著《雪国》,游客可以从文字中感受雪中泡汤的恬静。就连孙中山当年也曾踏访箱根的温泉乡,他的投宿地点成为各家旅馆最引以为自豪的事情之一。 日本温泉法 日本的温泉散布日本全国各地,总数超过3500处。而所谓的“温泉”,根据日本昭和23年(1948年)制定的“温泉法”,定义为“从地底冒出的温水、矿泉水、水蒸气和其它气体(不含天然瓦斯),凡温泉源头的温度超过25度,或者含有一定量的温泉物质,即可以称为温泉”。所以,温泉不单是指温度够高的水质,还要含有矿物质,就连一般人们所说的“冷泉”,尽管温度不高,但因含有温泉成分,在日本也称之为“温泉”。---
5. 凤山温泉日语简介
北京には温泉がないとずっと思っていましたが、実は风光明媚な北京郊外にとても大きい温泉を见つけました。风山温泉リゾート区という场所で、市内中心部から北へ车で1时间半ほど行った郊外にあります。リゾート区の中に入ると、目の前に大きな喷水の池が现れます。リゾート区の周りには、十三陵ダムと大きな林檎园もあり、空気がとっても新鲜で安らぎを感じるところです。
ここは日本の温泉とは少し胜手が违います。室内温泉で、どちらかというと日本の健康ランドに近い感じです。ガラス张りの天上から昼间は阳が射してとても开放的です。周りにはサボテンや棕榈、サイザル麻などの热帯植物が植えられていて、まるでジャングルのようでした。その植物の间に36种类の温泉が点在しています。天然温泉のほか、なんと地下3800メートルから汲みあげた地热水もあります。この36种类の大小さまざまの温泉はマッサージ温泉や、バラ、木莲などを浮かべた花の温泉、汉方温泉、温泉ベッドなど种类も豊富です。
また温度も、ぬるめ、普通、热めの三种类があって、热い温泉は48度もあります。この中でもっとも人気があるのは汉方薬の温泉とマッサージ効果のある温泉です。牡丹の皮、薄荷、人参、ゆり、菊の花、クコなど数种类の汉方薬を混ぜたお汤で、その组み合わせによって、解热、消炎、美容、血行促进、ダイエット、疲労回复、しわ取りなどの作用があります。
温泉のほかに、水泳もできるし、サウナもあって、馆内では食事や饮み物、デザート、医疗コンサルタントすべてセットで98元。日本円で1300円くらいですからお手ごろです。
山の好きな人には30分くらいで简単な山登りができる游歩道もオススメです。それに运动できる靴さえ持っていけばテニスもできます。ラケット・ボール・コート代全て込みで1时间100元です。テニスしましたけど、汗をかいたあとの温泉もいいですね
6. 求关于日本温泉文化的日语论文
ご承知のように、日本银行では、2006年3月に、5年にわたる量的缓和政策を解除し、コールレートの诱导目标を同年7月に0.25%に、さらに翌年2月に0.5%に引上げました。
量的缓和政策の下では、日本银行による大量の资金供给を受けてオーバーナイト物レートはゼロとなり、コール市场の取引は大きく减少しました。资金の出し手にとっては、仲介手数料すら贿えない状态の下で资金を放出するインセンティブが低下する一方、取り手にとっても、日本银行がオペで积极的に资金供给を行うため、市场で调达する必要性が大きく低下しました。
このため、市场参加者は自らの金利観や资金ポジションを考えながら资金取引を行う必要がなくなりました。また、取引减少の结果として、与信枠の削减ないし解消、资金缲りセクションの人员减少、取引ノウハウの低下といった现象が徐々に进行しました。
短期金融市场を支える市场インフラの缩小と言って良いと思います。言うまでもなく、市场は取引相手があってこそ成立するものですが、一旦、このようなことが起こると、ネットワーク外部性の効果から、市场はさらに缩小します。
皆様方には釈迦に说法ですが、市场が成立するためには、円滑な市场取引を支える様々な「市场インフラ」が不可欠です。 量的缓和政策を采用していた时期に、その市场インフラは大きく缩小しました。
长年にわたるゼロ金利からの脱却は、一旦缩小した市场インフラを再构筑するプロセスでもありました。短期金融市场における取引は徐々に活発化し、资金の出し手から取り手へ市场を通じて効率的に资金が融通されるようになっていきました。
当初はやや振れが大きかったコール市场やレポ市场の金利も、徐々に円滑に形成されるようになり、市场间の裁定取引なども次第に活発に行われるようになりました。ただし、そうした状态になるには、かなりの时间とコストがかかったことも事実です。
7. 求一篇有关日本温泉文化感悟的日语小作文
日本人は年中温泉に行くほど温泉好きだと伝えている。
温泉は裸になって汤に浸かるという 点で外国のスパとは异なり、中国人にとって友人らと裸で汤に浸かるのは少し抵抗があるが、日本人は気にしないようだ。 温泉にはたくさんの裸の老妇人がいて、タオルを巻いて服を脱いでいる自分の様子をじっと 见ていたので紧张した。
なぜそんなにタオルで隠すのか、老妇人らは 疑问に思っているように感じただろう。 浴室に入ったら、まず汤船に浸かりたいところだが、日本では体を隅から隅まで洗ってから 入らなくてはならないと说明された。
老妇人たちが忠実にそれを守っている様子を见て、见习ったようだ。 温泉は思ったより浅く、汤船の中で座ることができたので、とてもくつろげたと体験をつづっている。
外は暗くなってきていて、お互いをあまり意识しなくなってきたことで、リラックスできたようだ。 温かい汤気とミネラルを含んだお汤ですっかり気分が良くなった様子。
自分は、温泉に入って初めて、人気がある理由が分かったという。温泉は想像以上にリラックス できるところだったと感じた。
最初は户惑うことが多かったが、それを乗り越えるととても 楽しめると思った。 谨供楼主参考。