1. 英文名怎么写
你好,如果你是按中文名的拼音来写的
举个例子,比如“李小红”这个名字,有两种写法,都正确,不过使用习惯不同
1)Li Xiaohong ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白)
2)Xiaohong Li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后)
如果你的英文名是取外国名字,则只需记住前后顺序是“ 名字+ 姓” 就行了
希望对你能有所帮助。
2. 中文名字英文怎么写
举个例子:比如“李晓明”这个名字,有两种写法:
1)Li Xiaoming ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白)
2)Xiaoming Li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后)
扩展资料
英文名的英文意思是English name,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。
参考资料
英文名-百度百科
3. 英文简历中名字怎么写
这个问题问得很好。
如果你用的是拼音,你直接按回中文的顺序就可以了比如:张韶涵(Zhang Shaohan)。
如果你自己改了英文名,你可以用英文的顺序比如张韶涵英文名是Angela,那就是Angela Zhang。
比如说姚明在NBA打球时,外国人都是称呼他Yao Ming的。
简单来说,用拼音,表示你着重自己是中国人,外国人当然会尊重你按中文的顺序称呼你,但如果你用英文名,那表示你愿意遵从外国人的习惯,名字和姓就要倒转了。
4. 中文名字用英语怎么写
原发布者:大雨和大魁
中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音:LiLeyang或LeeYeyang西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middlename),Middlename一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:CharlesCY.Zhang.搜狐所有英文正式文件中张朝阳的名字都是这样写的。如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写!两个字的是:比如:张三就应该写:ZhangSan三个字的是:1.单姓,比如:李小言就应该写:LiXiaoyan2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:ZhugeLiang四个字的是:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:LiYuzhongsheng2.复姓,比如:司马相如就应该写:SimaXiangru1. Last Name就是姓,First Name就是名,请勿混淆。2. "国语罗马拼音对照表" 乃外交部护照科所采用的中英文姓名翻译原则,为了保持所有文 件的统一,建议同学根据此表来翻译姓名及地址。3. 同学的英文姓名,应由中文姓名音译,并与大学英文
5. 在英语中,两个字的中文名字怎么写
原发布者:w05911983
中英文姓名在英文中的写法中国人名字的英文写法,就是用去声调的汉语拼音,按照汉语拼音的顺序,先是姓,后是名,姓和名之间要用空格隔开。姓不管是几个字,写在一起,作为一个英文单词,第一个字母大写;名也同样,不管几个字,写到一起,作为一个单词,第一个字母大写。名如果不是单个字,则挨着写,不能留空格。1、两个字的名字:Eg:王红就应该写:WangHong王伟:WangWei2、三个字的名字:1.单姓Eg:李小言就应该写:LiXiaoyan2.复姓Eg:诸葛亮就应该写:ZhugeLiang3、四个字的名字:1.单姓Eg:李雨中生就应该写:LiYuzhongsheng2.复姓Eg:司马相如就应该写:SimaXiangru英文名字的写法现在大多数的英语国家人的名字通常由三部分组成,西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者之间如果有中间名(Middlename),中间名一般用简写:1、教名firstname/givenname/Christianname(教名),由于大多数英语国家人士信仰基督教,所以是基督教徒2、中间名/自取名middlename,通常是为纪念先辈或父母亲朋中受尊敬人士而用其名来命名的,一般说来中间名的纪念色彩较浓。但是在很多场合,中间名往往略去不写。3、姓氏familyname/lastname,继承父辈的,只是位置是在最后。全名=教名+自取名+姓(Fullname=1+2+3),Eg:JoanneKathleenRowlingGeorgeBush在英美的风俗习惯中,女人出嫁前跟从父姓,出嫁后改用丈
6. 姓名用英语怎么写
1、姓名用英语表示为:name。
2、name的英式发音为[neɪm] ,美式发音为[nem] ,意思有:名称,名字;姓名;名誉,命名,任命;指定;称呼;提名;叫出,姓名的;据以取名的。
拓展资料
name的用法
1、My mother insisted on naming me Horace.
我母亲坚持给我取名叫霍勒斯。
2、Why have you not named any of your sons after yourself?
为什么没让哪个儿子用你的名字呢?
3、It's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source
一名记者因拒绝说出消息来源而入狱已经是近30年前的事了。
4、Call Marty, tell him to name his price.
给马蒂打电话,让他出个价儿。
5、The England manager will be naming a new captain, to replace the injured David Beckham
英格兰队主教练将任命新队长,接替受伤的大卫·贝克汉姆。
6、He had a name for good judgement
他以判断准确而闻名。
7、The house is in my husband's name
房子是我丈夫名下的。
8、In the United States the majority governs in the name of the people
在美国,多数派代表民众执政。
9、There had been times when she had felt sickened by the things people did in the name of business.
有时人们打着做生意的幌子所做的事情让她感到恶心。
7. 名字英语写法
这个不是英文写法。
你提供的这些名字都是韩国名字,这是以韩国式的拼音拼写的。韩国式拼音所体现的是韩国语音,我们不能以我们的汉语普通话语音来理解了。
中文姓名不存在对应统一的英文翻译。而目前各地都是以自主拼音来表现,由于方言和拼音规则不同,所以同一个汉字名字的拼写也相差很大。
各自地区的拼写只保护本地区户籍人士的姓名拼写合法对应。而不同户籍的人在法律上是不能混用拼写的。
“江文静”这个中文名目前存在的拼写有下列情况:中国大陆汉语拼音:Jiang Wen Jing中国香港式英文拼音:Kong Man Ching(源自粤语音“Gaong Man Zing”)中国台湾式通用拼音:Chiang Wen Ching汉字韩国式英文拼音:Kang Moon Jeong(源自韩国文“강 문정”的读音“Gang Mun Zeng”)汉字朝鲜式英文拼音:Kang Mun Jong(源自朝鲜文“강 문정”的读音“Gang Mun Zeng”)此外还存在其他异体拼写,而并不存在统一的翻译。再有,具体使用哪种拼写也在于身份注册时提供的拼写形式,一旦注册生效便作为法定身份代号了。
中国大陆户籍的人只有汉语拼音拼写是被国际默认的法定身份对应拼写,无需额外注册,自然有效。