1. 怎么办韩语到底怎么写
怎么办在韩语中有两种不同的表达方式,分别是敬语形式和非敬语形式:
1、敬语形式:
어떡해요?/ao dao kei yo/
어떡하죠?/ao dao ka jiu/
어떻게 해야죠?/ao dao kei hei ya jiu/
어쩌죠?/a zou jiu/
2、非敬语形式:
어떡해?/ao dao kei/
어떡하지?/ao dao ka ji/
어떻게 해야지?/ao dao kei hei ya ji/
扩展资料:
关于韩语中“怎么办”的例句:
1、길을 잃어버린 것 같은데 어떡하죠?
好像迷路了,怎么办?
发音要点:实际发音:기를 이러버린 걷 가튼데 어떠카죠?
2、정말 너를 어떻게 대해야 할지 모르겠어.
我真不知道该拿你怎么办。
发音要点:实际发音:정말 너를 어떠케 대해야 할지 모르게써.
3、어떡해! 오늘 데이트가 있는데 늦잠을 잤어. 늦을지도 모르겠네.
怎么办!我今天有约定,但是却睡过了头,可能会迟到。
发音要点:实际发音:어떠캐! 오늘 데이트가 인는데 늗짜믈 자써. 느즐지도 모르겐네.
2. 韩文怎么写
刘春晖 유춘휘 读音:you cun hv “由寸虎以(虎以快点念,发成一个音)”
付禹铭 부우명 读音:bu wu miang“不悟米昂(米昂快点念,发成一个音)”
付文鑫 부문흠 读音:bu muen hem“不沐恩和穆(沐恩连念,和穆连念,穆轻读)”
马嘉麒 마가기 读音:ma ga gi “马嘎给(不要读成给,要读gi)”
呵呵 我不会拼罗马音 注意上面我写的连念的时候一定要快速连念成一个音的长度,但是要注意把两个音都发出来,比如不能把沐恩发成门的音,要快速的念沐恩。因为韩语有些音用中文表示不出来,只能这样了,希望帮到你。
PS:最后一个名字是马嘉麒对吧?为什么有人翻译成马嘉麟……
还有关于刘的翻译 韩国人一般是叫유多于叫류的