1. 日语刚开始怎么写呢,笔画什么的
属于常用汉字的都写汉字。
其余用假名。汉语词一般都会用汉字,如 学生、先生、医者、试験
一般为名词。
动词或形容词都是有用汉字,又有送假名。
如 习う、学习
谛める 放弃
美しい 美丽
怖い 恐怖
片假名的话一般用于外来语。
パソコン 电脑
インターネット 网络
但有时为了在句子中强调某个单词,那这个单词在这句子中就用 片假名书写,即使它是平假名的单词。
日文的书写是个比较复杂的系统,由于日语本身就是吸收外来语言组成的,刚开始是汉语,后来是英语,荷兰语等外来语,所以日语是个不断变化调整的语言,现在日本的年轻人很多都不怎么会写汉字了,他们更喜欢用假名,因为写起来简单。外来语也越来越多,每年都会增进很多英语或法语引进的外来语。相比之下,二战前的时候,汉字用的更多。
2. 我的一天 日语翻译
朝七时ごろ起きて、歯を磨いて颜を洗った。そしてわたしは食堂へ、おかゆと二つの馒头は今日の朝ごはんだった。実はこの食堂の朝ごはんはなかなか美味いだと思う。食事の后、わたしは直接教室に行き、授业の前にちょっと日本语の朗読をした。日本语の授业はちょっと难しかった。授业の后、寮に戻った。
午后二时、わたしは実験をした。この実験でたくさんの知识を知ることができた。六时ごろ、友达と一绪にばんごはんを食べて、その后は友达の呉さんと一绪に教室で自习をした。
以上はわたしの充実の一日だった。
基本上没有涉及什么语法,都是用最基本的单词还有语法翻的。只有一个可能态,动词还有形容词的过去式。
大概没有错误。 不过百度不支持繁体,要记得改过来哦^ ^
3. 想请教几句日语怎么说~
● 书き方
○ 読み方
非常不好意思,我不会说日语
● 申し訳がありません、わたしは日本语が话せません。
○ mo shi wa ke ga a ri ma sen,wa ta shi wa ni hon go ga ha na se ma sen.
我刚开始学日语
● わたしは日本语を勉强し(始まっ)たばかりです。
○ wa ta shi wa ni hon go wo ben kyou shi(ha ji ma t) ta ba ka ri de su.
会说日语的人(翻译??)刚走开,麻烦稍等一下
* 日本语が话せる人(觉得有点别扭还是用翻译比较好些[通訳さん])
● 通訳さんはちょっと出ておりまして、少々お待ちください。
○ tsu ya ku san wa cyo tto de te o ri ma shi te,syou syou ma chi ku da sa i.
免税
● 免税する
○ men ze i su ru
免税的价格
● 免税する価格
○ men ze i su ru ka ka ku
普通价格
● 普通の価格
○ hu tsu u no ka ka ku
4. 日语翻译
好长时间没联系了,时间过的真快啊,从你们离开扬州快有半年了,很想你们。毕业之后在设计院工作,经常做设计和预算要加班,比较忙,一直想学日语却没时间,所以总是拿起电话却没有勇气给你们打电话,怕自己说不好日语了。
おひさしぶりですね。时间の経つのは本当に早いですね。あなた达扬州より离れてからもうすぐ半年と経ちましたね、あなた达を思い偲んでいます。私は卒业してから、设计院に勤めていて、设计と积算で残业はしょっちゅうで、非常にいそがしいです。なかなか、日本语の勉强する时间も作れなくて、时时に电话を持って、勇気の无いままで、あなた达に声を挂けずに済みました、日本语をちゃんと话せないと心配していました。
经常在梦中回到日本,好怀念和你们一起生活的日子,很快乐。每次想起第一次和缇先生到山田的时候,就好像发生在昨天一样,很多事情这辈子我都不会忘的,刚开始不会日语,母亲每天晚饭后和我们耐心的交流,还让我写日记,帮我们批改,前几天翻出那本日记,那些快乐的事又好像回到了现在。很感谢你们对我的帮助,这辈子都不会忘的。
常に梦で日本に帰ったことがあって、あなた达と一绪に暮した日々がいつも思い浮かびます。本当に楽しかった。初めて堤さんと一绪に山田さんの処に行った时も、昨日に起こったことだと気がします。沢山の事を、一生にも忘れないほど覚えています。日本に行ったばかりの时、母が毎日の晩御饭の后に丁宁に交流してくれて、日记も书かせてくれて、订正もしてくれた。前日、その日记を见つけ出して、楽しかったことが今にも発生しているみたいです。あなた达がやってくれた事が一生にも忘れないです。
大家身体都好吗?冬天快来了,工作还是很忙吗?要注意身体。希望你们能抽空再次来中国玩
皆さん、お元気でいらっしゃっていますか?もうすぐ冬が来ますが、仕事の方が未だお忙しいでしょうか?お体をお大事にしてください。又、チャンスを作って、中国に游びに来られることを楽しみにしています。
5. 日语我回来了怎么说
日 文:ただいま。
罗马音:ta da i ma
中 文:我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
谐 音:他大姨妈
拓展资料
ただいま 【唯今·只今】
[名]
现在
刚,刚才
马上,立刻
ただいま 【唯今·只今】
[感]
(外出回家时的寒喧语)我回来了
1、短语
ただいま我回来了 回家时说
ただいま逃走中 目前在逃
ただいま恋爱中 正在恋爱中
ただいま育休中 文春文库
ただいまより PTA会长视点
ただいま逃亡中 现正逃亡中
年目のただいま 字幕版
こんにちただいま 方才
みなみけ ただいま 南家三姐妹 回来了 ; 南家三姐妹 我回来了 ; 南家三姐妹 我们回来了
2、双语例句
1)ただいま近くにおりません、「ピー」という発信音のあとに、お名前、电话番号と用件をお话ください
我现在不在,当听到“哔——”的声音后请留下您的姓名、电话号码和来电用意。
2)ただいま、近くにおりません。ピーッという発信音の后に、お名前、电话番号と用件をお话しください。
现在我不在电话附近。哔的声音之后,请留下您的姓名,电话号码和事情。
3)木村はただいま外出しておりますが。
木村现在外出了。
4)ただいま。 お帰りなさい。今日は遅かったね。 うん、仕事がいそがしくて。 大変ね。おなかすいたでしょ。 うん。 すぐにご饭にするね。 いや、先にシャワーをあびるよ。 わかった。じゃ、ご饭の用意しておくね。
我回来了。 回来了。今天真晚啊。 嗯。工作太忙了。 辛苦了。肚子饿了吧? 嗯。 马上就开饭。 不,我先冲个凉。 知道了。那我先准备饭菜。
5)课长、ただいま戻りました。
科长,我回来了。