1. “北京已经是冬天了”用日语怎么说
比较郑重的说法
北京(ぺきん)はもう冬(ふゆ)でした。
peikin ha mou fuyu deshita
北京はもう冬になりました。
peikin ha mou fuyu ni marimashita
比较随便的说法
北京はもう冬だった。
peikin ha mou fuyu datta
北京はもう冬になった。
peikin ha mou fuyu ni natta
其中は做主格助词时虽然表音是ha但读音是wa
ri的读音是li
datta和natta的双写t表示促音,既停顿一音节。
一定要注意时态是过去时。
2. 中国用日语怎么说
中国的日语:中国 [ちゅうごく] 【名词】: 1.中国,中华人民共和国。
2.日本的中国地方。3.国家的中央,天子所在地。
详细释义: 名词 1、中国,中华人民共和国。 (东アジアの国。
「中华人民共和国」の略)。 2、中国をおとずれる。
访华;到中国去旅行。 3、中国人。
中国人;华人。 相关例句: 1、中国の长安をまねて都をつくる 仿照中国的长安建造京城. 2、彼の中国语は未だ未だ完全とはいかない 他的汉语还不到家. 3、彼女の中国语は本格的だ 她的汉语很地道. 扩展资料: 众所周知,日本的汉字是从中国传入的。
据日本通网站消息:近年,随着动漫、日剧和日本游戏在中国的流行,汉语中诞生了不少来自日语的词汇。让我们一起看看最近流行的来自日本的词汇吧。
1、卖萌 “萌”这个词来自日本的宅文化中的“萌え”,意思是“如同动漫中的少女一样可爱。”而“卖萌”就是“故意装出很可爱的样子。”
2、宅男/宅女 来自日语词“オタク(御宅)”,指的是待在家里一个劲地玩游戏或看视频,不过日语的“オタク”不分性别,中文将性别分开了。 3、欧巴桑 来自日语词“おばさん(o ba san)”,意思是中年女性。
而中国直接用欧巴桑音译了这个词。 4、达人 这个词照搬了日语词“达人”的意思。
甚至还有“中国达人秀”这种节目直接使用了这个来自日本的词作节目名字。 5、人气 这个词也照搬了日语词“人気”的意思。
汉语原来表示人气是用“受欢迎”这个词。 虽然中国从前就有这个词,不过并没有“受欢迎”这层意思。
参考资料:你知道吗?这些汉语词原来都来自日语--人民网。