1. 日本英文怎么写
“日本”的英文是: Japan。
日本 [rì běn]
n. Japan
adj. Japanese
misc. cipango
【双语例句】
1,我们从中国启航驶往日本。
We set sail from China for Japan.
2,这船往来于中国和日本之间。
This ship went between China and Japan.
3,我们永远不能忘记日本在1937年对中国发动战争。
We should never forget that Japan waged war on China in 1937.
参考资料
360百科:/search?q=%E6%97%A5%E6%9C%AC&keyfrom=hao360
2. 日本的英文缩写是什么
"日本"的英文缩写是:JPN
1. 全称: Japan
2. 读音:[dʒə'pæn]
3. This ship went between China and Japan.
这船往来于中国和日本之间。
4. He went to Japan and soon made a big fortune.
他到了日本,不久便发了洋财。
5. But not in Japan.
但日本却截然不同。
6. We all pray for the victims of Japan.
我们都在为日本的受害者祈祷。
7. We went through this after the Haiti earthquake, and all of the arguments which applied thereapply to Japan as well.
我们在海地地震后讨论过这个,并且相信所有适用于那里的论断同样会在适用于日本。
3. 日本英语单词怎么写
日本英语单词:JapanJapan 读法 英 [dʒə'pæn] 美 [dʒə'pæn] n. 日本v. 用亮漆装饰;涂亮漆例句1、They took a trip to Japan last year.他们去年去日本旅行。
2、The volume of trade with Japan has increased.与日本的贸易额增加了。短语1、made in japan 日本制造2、bank of japan 日本中央银行3、sea of japan 日本海3、democratic party of japan 日本民主党扩展资料japan 相关词语 country词语用法1、country作“国家,国土”解时表示地理概念,侧重指疆土,即一个国家的整个区域,是可数名词。
the country可作“全国人民”解。2、country作“乡下,乡村”解时是单数名词,常与the连用。
有时可用于名词前作定语。3、country还可作“地区,土地”解,尤指带有某种地形或地势的地区或土地,常用于形容词之后。
词汇搭配1、backward country 落后的国家2、Christian country 基督教国家3、closed country 闭关自守的国家4、developed country 发达国家。
4. "日本"的英文缩写是什么
"日本"的英文缩写是:JPN,全称是japan
英式读法是[dʒə'pæn] 美式读法是[dʒə'pæn]
日本国(日语:にっぽんこく、にほんこく,英语:Japan),简称“日本”,位于东亚、国名意为“日出之国”,领土由北海道、本州、四国、九州四个大岛及7200多个小岛组成,总面积37.8万平方公里。主体民族为大和族,通用日语,总人口约1.26亿。
日本是一个高度发达的资本主义国家,也是世界第三大经济体。其资源匮乏并极端依赖进口,发达的制造业是国民经济的主要支柱。科研、航天、制造业、教育水平均居世界前列。
扩展资料
国家名称的英文缩写,国际惯例是英文的前三个字母(如韩国KOR)或者是全称的每个单词的首字母,但中国如果用前三个字母则与“智利”这个国家重复(CHI 智利简写),所以不可取。
如果用CHA,就没有N的音,让人不易联想到CHINA,另一个国家名为“乍得(chad)”缩写也是CHA ,同样存在重复性。中国政府正式决定以“CHN”为中国英文缩写并注册联合国,受国际上的正式承认并公开使用。
5. 日本人的名字怎么用英文翻译
就像中国人的名字一样,你得知道汉字的念法才可以写出英语的写法,例如:王励 wangli。日本人的名字也是一样,你得知道他的日语名字的念法才会读他的英文名字,例如:丰田 toyota 这是日语中丰田的读法。所谓英文名字和中国人一样,只是用英文字母来标注汉语发音或日语发音而已。所以你只能靠他本身的标注。
日文有自己的汉字,即使和中文一样但读法却非常不同,日文有自己的发音,发音是用罗马字母拼的,比如中田对应的发音就是NAKATA,其实是地道的日文来的,只不过用罗马字写的,所以会认为是英文。NAKATA是日文中的训读是相对音读的一种读法,那NAKATA的发音就是中田。汉字对于我们中国人来说是非常好记的,所以我们一般很容易记住汉字,而非使用汉字国家就会记住他的罗马字母名,比如NAKATA。但很多中国人,也称呼他的罗马字母名。通常日本人不说全名,只是用姓代替,比如田中一郎,一般不叫全名,而比较说田中。
准确的说,其实是日文另一种表达方式,称为罗马音,日本的小孩开始学日语普通话时也是由学习罗马音开始的,正如我们学汉字之前先学拼音,拼音和汉字实际上是有等价关系的,日语也是.日本人的英文名字,其实就是把对应的罗马音写出来,并不需要什么音译。
比如 滨崎步(汉语)->浜崎あゆみ(日本语)->hamasaki ayumi(English)。