1. 怎样改写《江城子》
《江城子》改写
去年今日此门中,
人面桃花相映红。
人面不知何处去,
桃花依旧笑春风。
花开花落,漫天云雾,尘月弯弯眉若黛。
再次睁开眼,岁月已将我的长发冲洗成白昼的雪白。
身后,是一名女子。
我转过身,长发乌黑,眉眼若画,唇角永远绽着笑,温润如玉,如沐春风。我怔忪地看着她,刹那间,泪流满面。
山丛花雾复忡然,落花流水鸾玉鸣。
弗儿,彼去经年,你,还好吗?
转瞬即逝的十年。在这十年里,很多事情都完全变了样,我生命当初的许多事在今天已无迹可寻,但那让我曾倍感温暖而心存感激的女子——王弗,我却无论如何也无法忘记,我为此怅然不已。
我总是在想,当我们都忘记了的时候,即使如此,总还会有人记得吧!
星辰一般的眸子失去了光彩,黯淡地带走微笑。那是怎样的笑,明明知道最后会是这样的结局,为什么还要那么执着?笑含微伤,染了血的悲伤,在净透的白色中,缓缓蔓延。
我们的爱注定无法长久么?
你依旧在我的梦中,明眸善睐,低吟浅唱。我就这样痴痴地望着你,我想说“对不起”,破碎的字音却伴着春风飘散在空气里。
樱落惊影银若雪,
竹舞弄风夕更残。
芍药琼花应有恨,
晓看红湿满双犀。
灰暗的天空冰冷的雨水,我的眼睛被雨水灌得几近眯成两条线,还未驱散寒意的春风卷着往事飞往云絮流动不停的高空,山坡上静寂的墓碑,没有刻字,所有的场景全部重叠,一瞬间,我仿佛重回旧日。(抒情、写景有机地融合在一起)
朱红色的窗内,翩若惊鸿,婉若游龙,仿佛兮若轻云之蔽月,飘飘兮若流风之回雪。(用语细腻而生动)
那女子似有感应,回眸一笑,堪与日月争辉,轻启朱唇,“公子……”
梦中不知身是客。
鱼声潺潺,帘幕中却走出那女子,就象(改成像)是这个混沌世界中唯一的一抹亮色,着(改成这)一袭淡雅的雪衣,擎一把白色的纸伞,风吹过,洁白的裙袂翩跹飘逸,黑色的发丝空中翻飞。
突然间我竟生出一种错觉,仿佛伸出手去,就能抓住这已逝的人儿。但下一秒,我的眼睁大——她走过的地方瞬间开满白色的樱花,樱落如雨,漫天飞舞。
我望着她,竟只觉口中苦涩,眼泪断了线。
她笑了,“相公……”竟与当年一样,千言万语尽在不言中。
我回神,窗外明月皎洁,想是我思人心切,又逢她忌日,却相隔千里,连说话的人都没有,怎一个悲字了得!
思及此,不禁心下凛然,痛彻心脾及至几欲涕零。 (感人至深)
简评:作者在文章中通过丰富的想象,给读者再现了苏轼写《江城子》时的情景。文章很好地把握住了主人公的心情。作者人物的心情用最细腻的语言表达出来。文章抒情、写景有机融合在一起
2. 以江城子密州出猎写300字作文
江城子·密州出猎 这是我来到密州的第一个最冷的日子,今日的寒冷让我不禁想到当年京城的富贵与喧嚣,远没有这样荒凉,令人麻木.密州的天空让昨日刚下过的大雨给洗刷得清澈无比,随之而来的却是今日的严寒.望着别样年轻了的天空,就姑且让已年老的我发一发少年的豪情.我带领了太守府所有的官兵,来到临此不远的一片山上.山不高,但树木葱茏,风声在这树林中来回叫着怪声乱蹿,使我这久经沙场的人也不禁打了一个冷颤.我刚从随从手中接过那只精神抖擞正伸着长舌头的猎狗,那只昂首挺立的苍鹰便立即来到我的肩上.戴上锦蒙帽,穿好貂皮裘.随着我的一声令下,马蹄声与送别声响彻天涯.我苏子瞻要像昔日的孙权一样亲自射杀猛虎,来酬谢乡亲.展示我老当益壮,风采不减当年.猎物一次又一次出现,我屏气凝神、轻舒猿臂、风挟着箭,直冲猎物.紧接便是众人的叫好!回到府中,我望见眼前的一堆猎物,心中极其高兴.随即极兴畅饮,胸怀更加开阔,胆气横生.在众人的再三邀请之下,我题诗一首,命名《江城子·密州出猎》.众人归去,在微微的醉意中,我独自借酒消愁.“抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁”我虽鬓边早有白发,但这又有何不可?假如有一天,皇上能够不再听从谗言,派遣我拿着符节去边地云中,赶退辽国与西夏,就像汉文帝派遣冯唐那样.“他年若遂凌云志,敢笑黄巢不丈夫.”我定会把握好机会,不负众望.把我的家仇国恨凝聚在那拉的圆如满月的弓弦上,对准辽国的侵略者,呼啸射去,刺进他们的胸膛.没有永无尽头的冬天,也没有爽约不至的冬日.但他们何时才能像我射中眼前的一堆猎物一样,将命运在我手中把握.。
3. 江城子的翻译
苏轼的最为出名就录了翻译如下:苏轼 《江城子》 十年生死两茫茫。
不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡。
小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。译文 十年来我们人鬼殊途,纵然不去刻意想念,亦是难以相忘。
你的坟墓孤单地立在千里之外,又有谁能同你聊起那凄凉的日子。即使我们现在能够相见,你大概也认不出我了吧,我已然尘土满面,鬓如寒霜。
昨夜清冷的梦境中我突然回到了故乡,而你还坐在小窗前梳妆打扮。你我(纵有千言万语),相对时却只是默默无言,唯有涕泪千行。
想来那年年让我肝肠寸断的地方,也就是你那明月映照,松树相陪的坟墓所在的小山岗吧。
4. 江城子的翻译
让老夫也暂且抒发一回少年狂,左手牵扯着黄犬,右臂托着苍鹰。头上戴着锦缎做的帽子,身上穿着貂皮做的大衣,带领千余膘马席卷过小山冈,威武雄壮。为了酬报太守,人们倾城出动,紧随身后。我要亲自搭弓射虎,看!咱多像当年的孙权,英姿勃发,意气豪放。
酒意正浓时,胸怀更开阔,胆气更豪壮。两鬓已生出白发,这又算得了什么!遥想当年,冯唐手持文帝的符节去解救战将魏尚,使其免罪复职,什么时候朝廷能派遣冯唐式的义士来为我请命,让我像魏尚一样受到重用,戍边卫国呢?我也能拉开雕弓圆如满月,随时警惕地注视着西北方,勇敢地将利箭射向入侵之敌。
5. 江城子是谁写的
江城子·密州出猎
【作者】苏轼 【朝代】宋代
老夫聊发少年狂, 左牵黄。 右擎苍, 锦帽貂裘, 千骑卷平冈。 为报倾城随太守, 亲射虎, 看孙郎。
酒酣胸胆尚开张。 鬓微霜, 又何妨! 持节云中, 何日遣冯唐? 会挽雕弓如满月, 西北望, 射天狼。
译文 注释
我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎。
我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,(虽然)两鬓微微发白,(但)这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪(一样信任我)呢?我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,朝着西北瞄望,射向西夏军队。