1. 一到9的英文怎么写
1-9的英语单词:
1、one 一;一个;一体。百
2、two 二;两个。
3、度three 三;三个。
4、four 四。
5、five 五。
6、six 六。
7、seven 七。
8、eight 八;n. 八人划船队。
9、nine 九。
扩展资料:
基数词变化规律如下所示:
1、1至10无规律可循: one、two、three、four、five、six、seven、eight、nine、ten;
2、11至19 :eleven、twelve、thirteen、fourteen、fifteen、sixteen、seventeen、eighteen、nineteen;
3、从20至99:整数的几十中问除了twenty(二十)、thirty(三十)、forty(四十)、fifty(五十)、eighty(八十)为特殊形式外,sixty(六十)、seventy(七十)、ninety(九十)都是其个位数形式后添加后缀-ty构成。
4、百位数个数基数词形答式加“hundred”,表示几百,在几十几与百位间加上and。
2. 1到36的英语怎么写
1 - one
2 - two
3 - three
4 - four
5 - five
6 - six
7 - seven
8 - eight
9 - nine
10 - ten
11 - eleven
12 - twelve
13 - thirteen
14 - fourteen
15 - fifteen
16 - sixteen
17 - seventeen
18 - eighteen
19 - nineteen
20 - twenty
21 - twenty-one
22 - twenty-two
23 - twenty-three
24 - twenty-four
25 - twenty-five
26 - twenty-six
27 - twenty-seven
28 - twenty-eight
29 - twenty-nine
30 - thirty
31 - thirty-one
32 - thirty-two
33 - thirty-three
34 - thirty-four
35 - thirty-five
36 - thirty-six
3. 亲爱的的英文怎么写
亲爱的的英文是darling。
词汇分析
音标:英 ['dɑːlɪŋ] 美 ['dɑrlɪŋ]
释义:n. 心爱的人;亲爱的
短语
Darling Harbor 达令港 ; 情人港 ; 达令港夜景 ; 达令海港
Darling Dear 亲爱的你 ; 敬爱的你
Darling Range 达令山脉 ; 达令山岭
BYE DARLING 纪念点点 ; 再见宠儿 ; 再见亲爱的
拓展资料
1、Have I your heart my darling?
我得到你的心了吗?亲爱的?
2、Then he saw his darling daughter.
然后他看见了他亲爱的女儿。
3、Darling, help me to hook up my dress at the back.
亲爱的,帮我把礼服背后的钩扣扣上。
4、M: No, darling. This is one time it would not help.
玛:不,亲爱的,这一次它可帮不了忙,你一定要安静。
5、Darling you feed me in the concentration camp when I was hungry.
亲爱的,当我在集中营里非常饥饿时,是你给我送来了吃的。
4. 朝的英文怎么写
1,towards(指方向,例如,朝那里走) She walked towards the door.2,dynasty(朝代)3,关于朝的词组 朝拜 [pay respects to a sovereign; worship]∶古代官吏朝见君王的跪仪 [pay religious homage to;worship]∶对神、佛像的合掌加额,长跪下拜 朝臣 [court councillor; courtier] 朝廷的大臣 朝代 [dynasty] 建立国号的帝王世代相传的整个统治 时代 朝房 [waiting room for officials] 古代官吏上朝前休息的房子 驾而宿于朝房,旬乃还第。
——明·崔铣《记王忠肃公翱三事》朝服 [court dress in feudal China] 君臣上朝时穿的礼服 朝纲 [the laws of an imperial court] 封建朝廷所制订的法度纲纪 朝贡 [pay tribute to an imperial court] 古代外国或藩属国的使臣来朝见君主,并敬献礼物 朝见 [have an audience with an emperor] 觐见君主 朝觐 [make a pilgrimage]∶指教徒拜谒圣像、圣地等 [hajj]∶伊斯兰教用语,指伊斯兰教徒到麦加的朝拜 朝门 [propylaeum] 建于建筑物前或围墙前的门厅或入口 朝圣 [pilgrimage]∶教徒朝拜宗教圣地 [hadj]∶作为穆斯林宗教义务到麦加去朝觐 朝廷 [imperial court;imperial government] 君主接受朝见和处理政事的地方,也用作以君主为首的中央统治机构或君主的代称 朝向 [open on to; face] 面对或转向一个特定方向 它们的鼻孔朝向下方 朝向 [orientation]∶建筑物与东西方向轴线的相对位置 [qibla]∶麦加克尔白圣堂的方向,所有穆斯林礼拜时的朝向 朝阳 [be exposed to the sun; sunny] 向着太阳 [power of politics of an imperial court] 朝廷的政治和事务 朝不保夕 zhāobùbǎoxī [be in a precarious state] 早晨不能保证晚上命运如何。形容形势非常严峻,很难维计 朝发夕至 zhāofā-xīzhì [start at dawn and arrive at dusk—a short journey] 早晨动身,当晚即可到达。
形容路程近或交通便利 朝晖夕阴 zhāohuī-xīyīn [morning sunlight and evening shade] 或早或晚(一天里)阴晴变化。晖,日光 朝晖夕阴,气象万千。
——宋·范仲淹《岳阳楼记》朝菌 zhāojūn [a plant that is ephemeral] 菌类植物,朝生暮死 朝菌不知晦朔。——[英]赫胥黎著、严复译《天演论》朝令夕改 zhāolìng-xīgǎi [issue an order in the morning and rescind it in the evening] 指政令或办法时常更改,一会儿一个样。
也说“朝令暮改” 朝露 zhāolù [morning dew—ephemeral] 清晨的露水,比喻存在时间极短促的事物,也比喻明澈纯净的事物 君之命若朝露 朝暮 zhāomù [morning and night]∶清晨和夜晚 [from morning till night]∶从早到晚;无时无刻 朝暮思念 朝气 zhāoqì [youthful spirit] 早晨清新的空气,比喻奋发进取的精神状态 有朝气 朝气蓬勃 zhāoqì-péngbó [vigorous] 有活力,有生气;精力充沛 一个朝气蓬勃的青年 朝秦暮楚 zhāoqín-mùchǔ [serve the State of Qin in the morning and the State of Chu in the evening—quick to switch sides]∶时而倾向秦国,时而倾向楚国,比喻反复无常 [indefinite]∶早上在秦国,晚上在楚国,比喻行踪不定 朝三暮四 zhāosān-mùsì [blow hot and cold] 原来比喻用诈术欺骗人。后来用以比喻变化多端,捉摸不定 朝三暮四,昨非今是,痴儿不解荣枯事。
——元·乔吉《山坡羊·冬日写怀》朝生暮死 zhāoshēng-mùsǐ [ephemeral; birth in the morning and death at night] 指仅生存一日的,形容短命 蜉蝣朝生暮死 朝思暮想 zhāosī-mùxiǎng [yearn day and night] 早晨也想,晚上也想。形容想念殷切,思虑不已 人民朝思暮想的改革成了现实 朝闻夕改 [one heard in the morning and amended in the evening] 早上听见自己的过失,晚上就改正 朝闻夕死 [I have learned the truth in the morning,I shall not regret though I have to die in the evening] 语出《论语·里仁》篇。
原话是:“朝闻道,夕死可矣。”这是说:如果早上明白了道理,哪怕当晚就死去,也是值得的。
古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。朝夕 [day and night]∶时时;日日夜夜 [a very short time]∶一朝一夕,指短时间 朝霞 [rosy clouds of dawn] 太阳升起时东方的云霞 朝阳 [the rising sun] 早晨刚刚升起的太阳。
5. 源泉的英文怎么写
我多次提及这个问题,那就是中文和英文的差异.由于中文的多样话和内涵,很多词汇,尤其是在表达带有文学气息的词汇上,很多人找不到翻译的"感觉".其实,从语言角度讲,我们需要用中文的语境去分析同一个意思的英文单词,但是决不能逐字逐句的生硬翻译,---实际上大多数翻译听起来生硬,都是因为没有考虑语境以及用词效果造成的.
就你这个问题而言,源泉,是个比较艺术的词.一般的表达大概是从"思想的源泉,艺术的源泉"中来,这时通常用source 就可以.即是常用的口语化表达,又很帖切.楼上的""试剑丹驰"回答是比喻义,其实这个"源泉"在中文里就是比喻义.所以source就是最完美的答案.
至于headspring,mine,你可以发现他们几乎不会用在源泉的表达中.这就是机器翻译(或直译)与意译的差别.请你慢慢摸索吧.