1.请问韩语的老公怎么写
韩语的老公:남편, 남편。
(1) 늙은이. 노인. (2)【초기백화】【남방어】 남편. 「我在家中也嫁了一个小老公; 나도 집에서 젊은 샛서방을 하나 보았습니다」 《京本通俗小说》 =[丈夫] 拓展资料: 韩语,亦称韩国语(한국어),朝鲜语(조선말),简称韩语(朝语) 其自身文字称为朝鲜谚文。是一种为朝鲜民族所使用的语言。
韩国(别称南韩或南朝鲜)称韩国语(한국어/韩国语),朝鲜(别称北韩或北朝鲜)称朝鲜语,(조선어/朝鲜语),分别为首尔标准音和平壤标准音,二者实为朝鲜半岛南北的两个以朝鲜民族为主体民族,但政治体制不同的朝鲜半岛主权国家对一种语言的不同的习惯性称呼。韩国语语系一般划归为语系未定的孤立语言。
韩语(朝鲜语)主要通行于朝鲜韩国两个国家和其他国家的海外韩裔人口,如美国,中国,日本以及中亚地区等国的朝鲜族人。全球约8000万人使用,是世界使用人口第十三多的语言,据联合国《2005年世界主要语种、分布、应用力与影响力调查》,朝鲜语国际影响力排名全球第九。
2.老婆、老公的韩语怎么说
一、老婆
아내; 처; 집사람; 마누라
短语
怕老婆 공처가。
老婆的叛乱 아내의 반란。
再见,老婆 굿바이 마눌。
二、老公
남편; 신랑
短语
老公死了 남편이 죽었다。
我的韩国老公 내 한국남편。
我未来的老公 / 流星男孩 내 미래의 남편/유성 보이。
扩展资料
韩语常用口语:
1、爸爸:아빠。
2、妈妈:엄마。
3、哥哥:오빠。
4、姐姐:언니。
5、老师:선생님。
6、大叔:아저씨。
7、臭混蛋:무가치하다 버르장머리。
8、闭嘴 / 吵死了:닥 쳐 시 끄 러 워 죽 겠 어。
9、你好:안녕 하세요。
10、对不起:죄송합니다。
11、谢谢:감사합니다。
3.爱人韩语怎么写
애인--爱人。
在中国,“爱人”一般指的是丈夫或妻子,比如在跟其他人说话的时候,夫妻一方会称另一方为“爱人”,以此来表现出两人的恩爱。再者,“爱人”也可以用于恋爱关系中。
而通过国语词典的意思我们就可以了解到,“애인”指的是内心深爱、非常想念的人,可以把它理解为“恋人”。
例如:
1、둘은 애인 사이이다. /他俩是恋人关系。
2、애인이 있어야 결혼을 하지요. /要有爱人才结婚吧。
韩语“애인爱人”并不能指代夫妻关系中的某一方,所以在跟韩国人聊天的时候,只能用“애인”来表示自己喜欢或者在交往的对象,而不能表示夫妻某一方。
扩展资料:
情侣到夫妻韩语称呼变化:
1、결혼전(结婚前)
~씨, 이름, 자기야, 여보야, 애기야,오빠,누나 ,별명
解释:可以叫名字加씨,或直接叫对方名字,或자기야/여보야/애기야(翻译成“亲爱的或宝贝”),哥哥(男比女大)、姐姐(女比男大)或小名。
韩语里经常说:오빠가 아빠 된다.哥哥变爸爸。(意思就是由恋人发展成了夫妻)
除了“애인”以外,还可以用“남자 친구男朋友“、여자 친구女朋友”来称呼自己的恋爱对象。
例如:이 잘생긴 남자는 네 남자친구야? /这位帅小伙是你男朋友吗?
想表达“理想型、梦中情人”的话,韩语里还可以用“이상형”来表示。
例如:저 사람이 나의 이상형이다. /那个人是我的理想类型。
2、결혼후(结婚后)
남->;여 여보, 자기야, ~엄마, 이름, 마누라
男称呼女:老婆、亲爱的、谁谁妈,名字,老婆
여->;남 여보, 자기야, 오빠, ~아빠, 서방님
女称呼男:老公、亲爱的、哥哥、谁谁爸、夫君
4.韩文 老婆 怎么说
老婆是아내(a nae)老公是남편(nam pyeon) 读法表:양 娘,小姐这个词与韩剧中的xi一样,是一个依存名词,加在姓名后面,用于对女性的称呼,相当于英语中的Miss。
소녀 少女1. 指年龄不是非常小,但也还没有成熟的女孩子。2. 指身高和体型较瘦小的女性。
3. 还未结婚的女性面对年长的人时自谦的称呼。아가씨 小姐1. 指快到结婚年龄的未婚女性。
2. 在亲戚的称谓中,还有小姑子的意思。3. 在过去对两班贵族家未婚的女儿的尊称。
숙녀 淑女指文静而有品位的女性,一般是指美丽端庄的成年女性。是个美美哒称呼~它的对应词是绅士,可见这是个多么美妙的称赞了吧!여사 女士1. 用于尊称已经结婚的女性。
2. 现在主要是尊敬有一定社会地位的女性时,在前面加上姓氏使用,如金女士。언니 姐姐32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad94313333656436611. 女性对自己亲生姐姐的称呼。
2. 用于称呼在商店、饭店等场所进行营业销售的女性的称呼,注意这个“欧尼”是不分男女都可以叫的哦~你有没有曾经听到男人叫“欧尼”而受到惊吓的时候?也是OK的哦~이모 阿姨1. 母亲的姐妹。2. 但现在更多的用法是餐厅的服务员阿姨这个称呼。
去到韩国,在点餐时只要喊一声“姨母”,一定会有阿姨来招待你的~!아줌마(아주머니) 阿姨“阿祖妈”这个称呼主要用于通过劳动来获得生活收入的中年女性。但一些韩国人觉得这个称呼有一些轻视中年阿姨们的语气,所以如果在韩国要说这个称呼的时候一定要温柔亲切哦~어머니 妈妈1. 指给予自己生命的母亲2. 称呼关系很亲近朋友的妈妈,或者与自己心中和母亲一样地位的女性。
할머니 奶奶1. 称呼自己的亲奶奶2. 称呼与自己的奶奶年龄相仿的老年女性。