1.对动物园逃票的看法英语作文和翻译
初夏,微凉的风在耳畔吹过,熟悉的味道迎面而来。远处依稀传来那首,好久不曾忆起的歌……
“感恩的心/感谢有你/伴我一生/让我有勇气做我自己/感恩的心/感谢有你?花开花落?我一样会珍惜……”
感恩,是世界上最美好的情感,感恩,是多少文人墨客咏不完,颂不尽的圣洁,感恩,使每个人积极面对生活,珍惜所拥有的一切……
可是感恩,既然你为人所赞颂,你究竟为何物,在何处呢?老师说,感恩就是对别人所给予的帮助表示感激,这种官方的说法,未免太生硬。我说,感恩,是发自内心的自然流露,是生命的本能。
2.如何用英文翻译"红袖添香"
红袖添香的英译 Red sleeve is added soundly。
这是新浪网上的英译。真是莫名其妙啊。
那么,我想完整的句子应该是:红袖添香夜读书。Reading accompanied by a beauty at night.好像勉强说得过去。
但主角似乎模糊,说话者应该是一位喜欢读书的男士,古代称之为书生。 更何况意境:“红袖飘然中将玉臂伸出竹窗,任那方绣帕在微风中飘然飞荡,感受着和煦的春光,或者月华初上红袖立梧桐影中,在微凉的秋风中衣袂飘然,看看天色渐晚,屋内已燃起了红烛,幽幽的在夜色中飘摇闪亮。
红袖拂去了琴台上的香尘,点燃檀香,轻轻地拿过琵琶,纤纤玉指不经意地拨过那几根弦,流水般的叮咚声溢了出来,而后红袖单手支着腮看着你读着你,给本来读书的那种枯燥无味劳神伤脑的寒窗之苦,带来了不尽的韵味和温馨。” 这种丽人夜色书卷暗香,惹人遐思撩人欲醉的绝美情境,用一句话翻译成英文,还要让一般的外国人体会,难度可想而知。
中西文化差异,仅“红袖添香”便可窥一二。
3.会英语的进来哈(英语翻译)
Shaoguan is my favory city in the south of Grangdong.covering a total area of 18,600 square km, with a total population of 3,100,000 people living.Rainy spring, summer, hot, cool autumn, and cold winter.It have the beautiful Danxia Mountians and have a long history of Naihua Temple. I love Shaoguan.。