1.大学辍学后该如何安排自己的人生
辍学,也是一个选择 人生真的是变幻无穷的,你永远不知道下一秒会发生什么,也不会知道选择了这条路会有什么后果,会碰见什么样的人,而是好是坏你都无法反悔。
所以对于今天所做的一切的一切决定我都不会后悔。选择了留下,不仅为身体,还有很多很多原因,想有一个不同的选择,不一样的路,去经历,去看世界,去扩展自己的世界观。
当时是没有离开的勇气的,但迈出那一步之后我就不会后悔了。来到中山三个月,很少朋友,经常一个人,但是有妈妈就是最大的幸福。
在这火炉般的城市,快节奏的世界里,你会发现自己真的很渺小、手足无措,不知道自己下一步想要干什么。但是却又必须去适应,去体验。
其实人真的有很多无奈。看着那些为生计冒着危险被交警没收车子的师傅,他们也是被逼无奈,他们也要吃饭养家。
看着那些菜市场上3点钟就要去进货、摆摊的阿姨,你会想到他们只是为了自己的儿女。看着那些才十六七岁在工厂里每天加班到一两点第二天顶个熊猫眼上班的小孩,你会觉得社会在摧残下一代。
看着那些白天在工厂上班,晚上下班后去培训班学习的人,你会发现一种向上的精神。所以,我会试着去做这些本该毕业以后再去做的事。
本来一切不知道,但是现在明白了,一切都必须自己尝试。大学生又怎样,你的一纸文凭仅仅是敲门砖。
如果有一个初中生一起竞争一个岗位时,不要觉得你一定会成功。初中生身上有很多我必须去学习的东西,我么也不要眼高手低,而且,现在,大学生什么也不是,很多事情,一个初中生都可以做的比你好,比如会计,比如软件编程,比如销售。
这几个月学习软件编程,虽然软件编程学的不多,但是从沈老师身上学到很多东西,与人相处沟通的能力,说话的艺术,从别人的角度考虑问题,无论对谁人人平等的尊敬与谦恭。最后没有再回文慧教育,其实觉得非常对不起沈老师。
很想跟我在大学的朋友说,也许,你觉得自己还是大一,不要紧。但是,出来后,才明白,公司账目都是分两份的,而且流程也是我们学不到的。
如果可以,都去图书馆转转,那是一笔很大的财富,大学生比初中高中生个人觉得是强在综合素质。如果可以,练练打字吧,不要只是聊天,正确的手法很重要。
如果可以,把办公的word、excel、ppt、数据库学会吧,出来后你会发现他们很有用。如果可以,现在就学会着装吧,一定要有一套正装,女生学着穿高跟吧,(曾经,我连坡高跟都不敢,现在我可以穿着10cm的高跟鞋走一天了。)
女生,学会盘头发,学会化淡妆吧,现在才明白,这些很重要。如果可以,去学学如何写简历吧,也许你写的第一份简历不一定合格,但是,人都是一步步成长的。
如果可以,尽量学一门技能,比如flash、photoshop、html,比如网上推广,比如瑜伽、书法、演讲。如果可以,学着去应聘吧,投简历、笔试、面试,对于你来说,大学毕业时,那就是很大一笔财富,不要再呆在宿舍里面看电影了。
如果可以,多出去与人交流,你可以听到很多不一样的看法,甚至结交到朋友,成为未来的人脉。如果可以,去把英语口语练好吧,那些语法都是忽悠人的,口语才是关键,如果我的口语好,也许与巴基斯坦的CEO聊天时我就没那么囧了,而且,你会发现有好多口音啊,英美、澳大利亚、意大利、印度,各种不一样。
其实,我们时间并不多,四年,过去了一年,还有三年,但是大四就是你为前途纠结的时候,那时的你,无奈也不会亚于四五月分的我吧。每个人都要成长,这是一条必经的路,也是一条逃避不了的路。
不愿成长的人,只能被现实拉扯着跌跌撞撞向前,即使遍体鳞伤、血肉模糊。没人在乎你是否痛了,他们有他们的路要走,他们很忙;也没人能够替你承受,这些都得是自己承担,无可奈何,无可避免。
越是脆弱的人在这条路上走得越艰辛越煎熬。不想自己一个人走,无法承担;痛苦、挣扎,然而没有人走上来拉你一把。
跌倒在地,地上尽是石头,咯得生疼,还是得自己咬咬牙爬起来继续前行,任泪水还挂在脸上。这条路很窄,只能容下一个人。
你会怀疑自己走错了路,还会觉得为什么偏偏是自己。那一刻,是否觉得周围都是黑暗的,看不到尽头的。
然而无法回头,也不愿做逃兵,只能选择继续走下去。曾以为自己无法承担的重量,却被现实强加在肩膀;以为会垮在半途,却发现自己越来越习惯这样的重量。
原来不是不能承担,只是没到非要不可的地步,原来也是可以这般坚强。有时候会难过,有时候会怯懦彷徨,有时候会失望甚至不再期待。
但是幸好,幸好还在前行,从未停下脚步。亲爱的,路是不是没那么难走了呢?自己一个人走是不是也不再那么害怕与彷徨了呢?亲爱的,恭喜你,终于走过了最艰难的那一段路了。
你是否还发现,原来大家都是从那条路一路跌跌撞撞地走来的呢。成长是一条单行道,它的过程就是逼着你自己去承担自己去摸索。
跌倒不要紧,流泪不要紧,这是每个人必经的,不只是你;所以别难过,别害怕,就这样,告诉自己坚持并相信,我们终会达到自己想要的想看到的未来。
2.最好拿到毕业证,不要像我一样辍学的作文怎么写
比尔·盖茨日前在自己的博客中发表了一篇文章,鼓励年轻人努力取得大学学位,不要像自己一样,中途辍学。
This spring more than 2 million students across the US are doing something I've never done. They're graduating from college.今年春天将有超过200万学生完成一件我本人从来没有做过的事情:从大学毕业。That's an achievement we should all celebrate. Although I dropped out of college and got lucky pursuing a career in software, getting a degree is a much surer path to success.这是一项值得庆祝的成就。
虽然我从大学退学,并很幸运的在计算机软件领域取得了一些成就,但取得学位是通往成功的一条确定得多的道路。College graduates are more likely to find a rewarding job, earn higher income, and even, evidence shows, live healthier lives than if they didn't have degrees. They also bring training and skills into America's workforce, helping our economy grow and stay competitive. That benefits everyone.大学毕业生更有可能获得回报丰厚的工作,赚更多的钱,甚至拥有更健康的生活方式。
国家也会因此获益,因为受过技能训练的劳动力会帮助我们的经济持续稳定增长。It's just too bad that we're not producing more of them.只可惜我们没有培养更多的大学毕业生。
As the class of 2015 prepares to join the workforce, what many people may not realize is that America is facing a shortage of college graduates.随着一批新人进入劳动力市场,许多人会发现美国正面临大学毕业生资源紧缺的事实。That may not seem possible, especially for any graduate who is unemployed or underemployed. But here are the numbers: By 2025, two thirds of all jobs in the US will require education beyond high school. (That includes two-year and four-year college degrees as well as postsecondary certificates.) At the current rate the US is producing college graduates, however, the country is expected to face a shortfall of 11 million skilled workers to fill those roles over the next 10 years, according to a new study by Georgetown University's Center on Education and the Workforce.对于未就业或未充分就业的大学生来说,这也许有些不可思议。
但根据乔治城大学研究中心提供的数据,2025年之前美国三分之二的职位都会要求高中以上的学位(包括两年制和四年制大学,以及其他高中以上文凭)。如果美国按照现在这个速度“生产”大学生,美国在未来10年中会面临1100万人才缺口。
I've had a couple chances to talk about this skills gap with Cheryl Hyman, the chancellor of the City Colleges of Chicago. We first met over dinner with a number of education leaders last year, and I was really impressed with her accomplishments. Raised in poverty in Chicago's housing projects, she got a college degree in computer science, worked her way to the top of a Fortune 500 company, and is now one of the most innovative leaders in higher education. Since taking the job in 2010, she's doubled City Colleges's graduation rate.我曾几次同芝加哥城市大学校长Cheryl Hyman讨论过“技能差距”这个问题。我们去年在一次晚会上相识,我完全折服于她所取得的成就。
她出身贫困,通过自己的努力获得了计算机科学学位,一步步升到全球500强公司的顶级职位,现在则是高等教育中创新领导者。自2010年就职以来,她使城大的毕业率加倍。
One thing Cheryl and I talked a lot about is the key source of the skills gap. The problem isn't that not enough people are going to college. (Enrollment in postsecondary programs has grown by over 50 percent during the last 25 years.) The problem is that not enough people are finishing. More than 36 million Americans—a fifth of the working age population—have gone off to college and left without a degree.Cheryl同我谈论最多的是“技能差距”的来源。问题不在于上大学的人不够多。
问题在于毕业的人不够多。超过3600万上大学的人(适龄劳动人口1/5)未能从学校毕业。
It's always moving to sit down with students and hear the stories of why they decided to drop out. Many of them are poor and often the first person in their families to go to college. They arrive on campus with big aspirations to get a degree and start a career that would earn a good salary. Then their dreams unravel.同学生坐下来,听听他们为什么辍学的故事总是令人动容。一些人退学是因为家庭贫困,他们通常是家里第一个大学生,怀着巨大的期待进入校园,希望能取得一个学位,开始一项事业,赚到不错的薪水,而这些都没有变成现实。
Many quit when they realize that their high schools didn't prepare them academically for college. Some don't make it because they can't afford tuition. Others leave after getting overwhelmed trying to navigate the college system without enough personal guidance from their college. All leave school with a lot。