1.借贷平衡原则英文怎么写
借贷平衡原则
[词典] principle of equilibrium
例句
1
因为每笔交易的财务处理都遵循借贷平衡的原则,所以分类账中所有科目的借方余额之和必然等于贷方余额之和。
Since equal dollar amount of debits and credits are entered in the accounts forevery transaction recorded, the sum of all the debits in the ledger must be equal tothe sum of all the credits.
2.公认会计原则英文全称怎么写
GAAP是英语“GENERALLY ACCEPTED ACCOUNTING PRINCIPLES”的缩写,可以翻译为公认的会计准则,系指被普遍接受或承认的下列内容:哪些经济资源和义务应被记为资产和负债;哪些资产和负债的变动应予以记录;资产、负债及其变动应如何计量;什么样的信息应被披露和怎样技露以及财务报表如何出具等。
上述一系列特定的一般公认会计准则的运用都围绕着货物价值如何认定展开的。由进口商、买方或生产商提交的关于货物估价的资料,如果能准确地按照GAAP准备,那么海关关员将根据准备资料所使用的基本会计方法接受上述资料。
应当提醒您的是:在不同的估价方法中,海关应视情况采用不同国家内普遍接受的会计原则来计算价格的构成,在使用倒扣价格估价方法时,海关应按照进口国国内普遍接受的会计原则来进行估价,而在使用计算价格方法时,应按照出口国国内普遍接受的会计原则来进行估价。
3.英文标题书写规则
一般实词(名词、动词、代词、形容词、副词等)首字母大写,虚词(介词、冠词、连词、感叹词)首字母小写。
标题第一个单词、最后一个单词无论词性首字母应该大写。超过5个字母的虚词,如between、without、alongside、underneath等应该大写。
如果是重要提示性标题,或者是专有名称标题,可以全部字母都用大写,但这种用法应慎重。附:1.英文题名(标题)1)题名的结构。
英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即题名基本上由一个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。例如:Discussion About the Envy of Children an the Aged(儿童与老人之妒论略),Principles to Follow in Enrolling Talents in Higher Education Institutions(高校人才引进应遵循的原则)。
短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。
题名一般不应是陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容易使题名具有判断式的语义;况且陈述句不够精练和醒目,重点也不易突出。少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,因为疑问句可有探讨性语气,易引起读者兴趣。
例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum?(农业机械化能离开石油吗?)。2)题名的字数。
题名不应过长。总的原则是,题名应确切、简练、醒目,在能准确反映论文特定内容的前提下,题名词数越少越好,一般不宜超过10个实词。
专家建议不要超过15个字,根据人的记忆特点,最好不超过12个字,否则不易记忆,最大限度一般不超过20个字。3)中英文题名的一致性。
同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。
4)题名中的大小写。题名字母的大小写有以下三种格式。
A.全部字母大写。例如:DISCUSSION ABOUT THE ENVY OF CHIDREN AND THE AGED。
B.每个词的首字母大写,但三个或四个字母以下的冠词、连词、介词全部小写。例如:From“Go-back-to-history”to Non-history—-A Criticism of New Historicism。
C.题名第一个词的首字母大写,其余字母均小写。例如:Topographic inversion of interval velocities.一般采用B.格式。
2.作者与作者单位的英译1)作者。中国人名按汉语拼音拼写。
中国作者姓名的汉语拼音采用如下写法:姓前名后,中间为空格,例如:Li Ping(李平)Li Xiaoping(李小平)。2)单位。
单位名称要写全(由小到大)。例如:No.152,Xingan West Road,Guangzhou,Guangdong。
地名的拼写方法是:第一个字的头字母大写,后面的字紧跟在后面小写,例如:Beijing,Nanhai。3.英文摘要 原则上讲,中文摘要编写的注意事项都适用于英文摘要,摘要的内容主要是:(1)点明主题,解析文章的目的或意图;(2)介绍主要内容,使读者迅速了解文章或书籍的概貌;(3)提出结论或建议,以供读者参考。
但是,英语有其自己的表达方式、语言习惯,最主要的是中译英时往往造成所占篇幅较长,同样内容的一段文字,若用英文来描述,其占用的篇幅可能比中文多一倍。因此,撰写英文摘要更应注意简洁明了,力争用最短的篇幅提供最主要的信息。
中英文摘要的一致性主要是指内容方面的一致性。对这个问题的认识存在两个误区,一是认为两个摘要的内容“差不多就行”,因此在英文摘要中随意删去中文摘要的重点内容,或随意增补中文摘要所未提及的内容,这样很容易造成文摘重心转移,甚至偏离主题。
二是认为英文摘要是中文摘要的硬性对译,对中文摘要中的每一个字都不敢遗漏,这往往使英文摘要用词累赘、重复,显得拖沓、冗长。英文摘要应严格、全面的表达中文摘要的内容,不能随意增删,但这并不意味着一个字也不能改动,具体撰写方式应遵循英文语法修辞规则,符合英文专业术语规范,并照顾到英文的表达习惯。
选择适当的时态和语态,是使摘要符合英文语法修辞规则的前提。通常情况下,摘要中谓语动词的时态和语态都不是通篇一律的,而应根据具体内容而有所变化,否则容易造成理解上的混乱。
但这种变化又并非无章可循,其中存在着如下一些规律:1)英文摘要的时态。英文摘要时态的运用以简练为佳,常用一般现在时、一般过去时,少用现在完成时、过去完成时,进行时态和其他复合时态基本不用。
A.一般现在时。用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨论等。
例如:This study(investigation)is(conducted,undertaken)to…,The result shows(reveals)that…,It is found that…,The conclusions are…,The author suggests that….涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,也要用一般现在时。B.一般过去时。
用于叙述过去某一时刻(时段)的发现、某一研究过程(实验、观察、调查等过程)。例如:The techniques of questionnaire and interview were applied to study women customers'demand for cosmetics in January and August,2005.需要指出的是,用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理的,。