1.七夕节用英语怎么说
七夕节用英语可以有以下多个说法:
1.Magpie Festival (喜鹊节,源于七夕节传说牛郎织女鹊桥相会)
2.Double Seventh Day/Festival(七夕节为七月初七,直接将节日日期翻译出来是节日翻译的一种)
3.Chinese Valentine's Day(西方情人节(Valentine's Day)故七夕节被称为中国情人节)
4.Qixi Festival(直接音译)
具体使用哪一种译文,可根据使用情景进行选择。选择最符合情景氛围的表达方式,更能传达出七夕节的浪漫爱情主题。
2.“七夕节快乐”用英语怎么说
1. Double-Seventh Day.是中国情人节,is Chinese Valentines Day。
2. Have a happy Double-Seventh Day!
3. 祝天下有情人 七夕情人节快乐
Merry all the valentines a happy Double-Seventh Day.
4. My love is like the grassesHidden in the deep mountains.Though its abundance increase,There is none that knows.
我的爱情 犹如青草,藏在深山。它郁郁葱葱,却无人知晓。
5. I have been sleeping all alone,You have been staring in my dreams.I want to kiss you, my baby,I want to kiss you tonight.
我一直孤独入眠,睡梦中你出现在我的眼前,我要亲吻你,我的爱人,今夜我就要亲吻你。
6. I just can't believe the loveliness of loving you.I just can't believe the one to love this feeling, too.I now know how sweet a kiss could be.Like the summer sunshine,Your sweetness over me.
我简直不敢相信,爱你是如此地美好。我不敢相信你也有如此感觉。我现在才明白吻原是那么甜蜜,就像夏日的阳光,包含着你对我的柔情蜜意。
7. Oh, my love, my darling,I have hungered for you touch a long time.And time goes by so slowly, and time can do so much.Are you still mine?I need your love,God speed your love to me.
哦!我的爱,亲爱的,我渴望你的抚摸已经好久了。而时光难熬,它能改变许多事,你还是我的吗?我需要你的爱。愿上帝赐给我你的爱。
8. I love you not because of who you are,but because of who Iamwhen I am with you.我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你你在一起时的感觉。
3.七夕情人节用英文怎么说
七夕情人节 大家都喜欢用 Chinese Valentine\'s Day
然而我的外国朋友常这样对我讲:
Happy Night of Sevens! 七夕节 快乐!
对女孩子可以这样问候:
Happy Festival to Plead for Skills! 乞巧节快乐!
相关资料:
The festival has its origin from a romantic tragedy. As the story goes, once there was a cowherd, Niulang, who lived with his elder brother and sister-in-law. But she disliked and abused him, and the boy was forced to leave home with only an old cow for company. The cow, however, was a former god who had violated imperial rules and was sent to earth in bovine form.
One day the cow led Niulang to a lake where fairies took a bath on earth. Among them was Zhinu, the most beautiful fairy and a skilled seamstress.
The two fell in love at first sight and were soon married. They had a son and daughter and their happy life was held up as an example for hundreds of years in China.
Yet in the eyes of the Jade Emperor, the Supreme Deity in Taoism, marriage between a mortal and fairy was strictly forbidden. He sent the empress to fetch Zhinu.
4.七夕用英语怎么说
晕,不知道这些人是怎么得到答案的,中国的说法不可能用英语准确无误的翻译出来。
两种方式:
A : 发现楼下用the Chinese Valentine's Day 的最多,如果这样的话,Valentine这个单词就能表现情人节的意思了
B:比如中国台湾:China's Taiwan
你们告诉我是怎么翻译台湾的 ?
七夕节 :Qixi festival (七夕 只能中国式发音 // 节日 festival )
5.七夕用英语怎么说
中国的七夕节的英文是:Chinese Valentine's Day ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 七夕的英文介绍 Double Seventh Festival The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendar This festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which see each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation. Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back. With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh). Scholars have shown the Double Seventh Festival originated from the Han Dynasty (206 BC-AD220). Historical documents from the Eastern Jin Dynasty (AD371-420) mention the festival, while records from the Tang Dynasty (618-907) depict the grand evening banquet of Emperor Taizong and his concubines. By the Song (960-1279) and Yuan (1279-1368) dynasties, special articles for the "Qi Xi" were seen being sold on markets in the capital. The bustling markets demonstrated the significance of the festival. Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened or diluted in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of the people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine's Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they sell more commodities for love. ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 【常识】 → 七夕节的由来(中英文介绍) 很久以前,有一个跟着哥嫂过活的孤儿,既聪明又勤快,可嫂嫂仍嫌弃他,天不亮就赶他上山放牛,大家都叫他牛郎。
几年后,哥嫂和牛郎分了家,狼心的嫂嫂只给他一间破茅房、一头老牛。从此,牛郎白天放牛、砍柴,晚上就和老牛同睡在那间破茅房内。
一天,牛郎赶牛走进了一片陌生的树林,这里山青水秀、鸟语花香。牛郎见到九个仙女驾着祥云落在河的草地上,然后脱去五彩霓裳,跳进清澈见底的河水里,牛郎盯着一个最年轻是美丽的仙女看入了神,这时老牛突然说话了:“她是天上的织女,只要拿走五彩霓裳,她就会做你的妻子。”
牛郎悄悄地沿着树从,悄悄拿走了织女的五彩霓裳。天近午时,其他仙女纷纷穿起五彩霓裳,驾着祥云而去。
唯独找不到五彩霓裳的织女留下了。这时,牛郎从树后走出,请求织女做他的妻子。
织女见牛郎忠厚老实,勤劳健壮,便脉脉含羞地点了点头。 牛郎织女喜结良缘后,男耕女织,互敬互爱。
两年后,织女生下一男一女。然而天帝闻知织女下嫁人间,勃然大怒。
七月初七,王母奉旨带着天兵天将捉了织女。悲痛欲绝的牛郎在老牛的帮助下,用萝筐挑着儿女追上天去。
眼看追上了,王母拔下金簪一划,牛郎脚下立刻出现一条波涛汹涌的天河。 肝肠寸断的织女和肩挑儿女的牛郎,一个在河东一个在河西,遥望对泣。
哭声感动了喜鹊,霎时无数的喜鹊飞向天河,搭起一座鹊桥,牛郎织女终于可以在鹊桥上相会了。王母无奈,只好允许牛郎织女每年的七月初七在桥上相会一次。
当然,这只是个传说。乞巧的仪式源自古代织女。