1. 古文临江之麋的翻译
临江之麋
临江(地名)的一个人,猎得一只麋鹿的幼崽,养了起来。回家进门时,(家里的)那些狗(见了)直流口水,
摇着尾巴都抛过来,那人呵斥吓唬它们。从这天开始就抱鹿崽子到狗的中间去,常常给那些狗看到它,慢慢让狗和
它嬉戏。
过了很久,狗都如那人所愿(不企图吃那鹿崽子了)。鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以为狗真的是自己
的朋友,(跟狗)顶头摔扑更加亲密了,狗害怕主人,和它滚打的很友好。但还是经常舔舌头(想吃啊!)。
三年后,(一天)麋鹿出门,看见很多别人家的狗在道路上,跑去想和它们嬉戏。别人家的狗见了很开心并发了
威,一起把它杀了吃掉了,道路上一片狼藉。麋鹿到死都没明白其中道理。
2. 临江之麋寓言中译文该怎样写
原文 《临江之麋》 作者:( 唐代·柳宗元) 临江之人,畋得麋麑,畜之。
入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之。
自是日抱就犬,习示之,使勿动。稍使与之戏。
积久,犬皆如人意。麋稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。
犬畏主人,于之俯仰甚善,然时啖其舌。三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。
外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋至死不悟。
选自《柳河东集·三戒·临江之麋》 翻译 江西省清江县有个打猎的人,捉到一只小麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都翘着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。
从此主人每天都抱着小鹿去接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它。后来又逐渐让狗和小麋鹿在一起玩耍。
时间长了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐渐长大了,忘记了自己是只鹿,把狗当作自己真正的朋友,时常和狗互相碰撞在地上打滚,越来越亲近。
狗因为害怕主人,于是和麋鹿玩耍,和麋鹿低头抬头十分友善,然而时常地舔自己的嘴唇,想要吃掉麋鹿。三年之后,麋鹿走出家门,看见大路上有一群野狗,立刻跑过去想跟它们玩耍,这群野狗见了麋鹿既高兴又愤怒,一起把它杀了吃掉,麋鹿的尸体七零八落地散落在路上,麋鹿至死都不明白自己死的原因。
注释 畋(tián), 打猎. 麋(mí)麑(ní):小鹿。 之:代指麋鹿。
畜(xù):饲养。 垂涎:流口水。
扬尾:摇尾巴。 皆:都 其人怒,怛之。
怛(dá),惊吓,呵斥。其:那个。
之:代群犬。 是:这。
日:天天、每天。 习示之:之:代群犬。
良:的确。 自是:从此。
自:从。是:这。
就:接近。 习:常常。
偃(yǎn) :互相碰撞翻滚。 啖其舌:舔它自己的舌头(想吃鹿) 啖(dàn),吃,这里的意思是舔。
稍:渐渐,逐渐。 善:友好,友善。
走:跑(过去)。 抵触:相互亲近地碰撞。
甚:很。 狎:态度亲近而不庄重。
使:让。 如:依照,按照。
益:更加。 就:接近。
俯仰:周旋,应付。 积久:日子一久。
涎(xián),唾沫,口水。 示:给······看。
众:多。 共:一起。
以为:把……当作。 是:指示代词,这个,这样。
稍使与之戏:戏:游戏,玩耍 之:代群犬。 忘己之麋也:之:助词,无实意。
然时啖其舌:然:表转折。其:自己的。
悟:明白。 狼藉:指麋鹿的尸体 怛:恐吓 寓意 .作者对封建守旧势力及其爪牙深恶痛绝,采用寓言的形式,对他们进行辛辣的讽刺和深刻的揭露。
作者通过这则寓言尖锐地讽刺了那些倚仗权贵而得意忘形的小人物,指出他们必败的命运。 "至死不悟"四个字,既表达了作者的厌恶之情,也勾画出麋的可怜与可悲.这则寓言故事在写法上突出的是细致逼真的细节描写和心理描写,如"外犬见而喜且怒",用拟人的笔触刻画犬的心理活动. 麋至死不悟的原因是: 它忘却了自己的种群本性,而且在养尊处优的情况下没有学会区分敌我。
3. 临江之麋是谁写的
临江之麋
临江之人畋,得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌。
三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上,麋至死不悟。
注释
畋:读音tián, 打猎
麑:读音ní ,一种小型鹿类
怛:读音dá ,惊吓,呵斥
偃:读音yǎn ,翻滚
啖:读音dàn,吃,这里作舔解。
翻译
临江有个人,打猎时捉到一只小鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,翘着尾巴跑拢来,想吃小鹿。那个人非常恼火,喝斥、吓唬那群狗。从那以后,猎人每天都抱着小鹿接近狗,让狗习惯它,不欺侮它,后来又逐渐让狗小鹿在一起玩耍。时间长了,那些狗也都顺从主人的意愿了。小鹿逐渐长大了,忘记了自己是只鹿,认为狗真的是自己的朋友,时常和狗一起顶撞翻滚,越来越亲昵。狗因为害怕主人,只得顺从小鹿,一起玩得很好,但时刻舔它的舌头,想要吃掉小鹿。
三年之后,小鹿走出家门,看见大路上有一群野狗,立刻跑过去想跟它们玩耍。这群野狗见了鹿非常高兴,马上龇牙咧嘴的一起围了上来,把鹿咬死吃掉了,将尸骨乱七八糟的抛在路上。鹿一直到死都没有明白落得这个下场的原因。
本文是《三戒》中的第一篇,是柳宗元谪居永州时所写.《三戒》借麋,驴,鼠三种动物的可悲结局,讽刺了社会上的三种人.按作者在"序"中所说,"临江之麇"所讽刺的是"依势以干非其类",就是倚仗他人势力求得与对方要好的那种人."至死不悟"四个字,既表达了作者的厌恶之情,也勾画出麋的可怜与可悲.这则寓言故事在写法上突出的是细致逼真的细节描写和心理描写,如"群犬垂涎,扬尾皆来",写出犬吞食弱者的本性;"外犬见而喜且怒",用拟人的笔触刻画犬的心理活动.
4. 麋怎么读音是什么
麋mí 中文解释 - 英文翻译 麋的中文解释以下结果由汉典提供词典解释部首笔画部首:鹿 部外笔画:6 总笔画:17五笔86:YNJO 五笔98:OXXO 仓颉:IPFD笔顺编号:41352211535431234 四角号码:00294 Unicode:CJK 统一汉字 U+9E8B基本字义1. 〔~鹿〕哺乳动物,比牛大,毛淡褐色,雄的有角,角像鹿,尾像驴,蹄像牛,颈像骆驼,但从整体看哪种动物都不像,原产中国,是一种珍贵的稀有兽类。
俗称“四不像”。详细字义〈名〉1. (形声。
从鹿,米声。本义:兽名。
即麋鹿)2. 同本义 [elk;pere David deer]麋,鹿属。从鹿,米声。
麋冬至其角。——《说文》夏献麋。
——《周礼·兽人》。疏:“麋是泽解兽”。
麋何食兮庭中。——《楚辞·湘妇人》3. 又如:麋裘(用幼鹿皮制的皮衣);麋侯(糜皮箭靶);麋田(麋群踩过的田);麋脯(干麋肉)4. 通“眉”。
眉毛 [brow]伊尹之状,面无须麋。——《荀子·非相》5. 又如:麋寿(眉寿。
长寿);麋首(长寿的人)6. 小兽的通称 [young beast]。如:麋夭(泛指幼兽);麋卵(指未成长的鸟兽)7. 通“湄”。
水边,岸旁 [bank of waters]彼何人斯,居河之麋。——《诗·小雅·巧言》余赐女孟诸之麋。
——《左传·僖公二十八年》常用词组1. 麋鹿 mílù[mi-lu] 亦称“四不像”。中国著名的特产动物,但野生的早已灭绝,现存者都是北京南苑皇家猎苑的孑遗,特征是尾特别长,眉杈特别发达,形成主杈模样麋鹿满之。
——《墨子·公输》取其麇鹿。——《左传·僖公三十三年》隐藏更多释义 以下结果由HttpCN提供字形结构异体字:麊汉字首尾分解:鹿米 汉字部件分解:鹿米笔顺编号:41352211535431234笔顺读写:捺横撇折竖竖横横折撇折捺撇横竖撇捺。
5. 文言文临江之麋字的翻译
选自《柳河东集》,柳宗元,字子厚,被称为柳河东或柳柳州。
原文
临江之麋
临江之人畋,得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来,其人怒,怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,与之俯仰,甚善,然时啖其舌。
三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上,麋至死不悟。
注释
畋:读音tián, 打猎
麑:读音ní ,一种小型鹿类
怛:读音dá ,恐吓
偃:读音yǎn ,互相碰撞翻滚
啖:读音dàn,吃,这里解释为舔
翻译
临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿的幼崽,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,翘着尾巴全来了,那个人非常恼火,愤怒的喝斥、吓唬那群狗。从此,猎人每天都抱着小麋鹿接近狗,让狗熟悉它,不欺侮它,后来又逐渐让狗和小麋鹿在一起玩耍。时间长了,那些狗也都顺从主人的意愿了。小麋鹿逐渐长大了,忘记了自己是只麋鹿,认为狗真的是自己的朋友,时常和狗一起顶撞翻滚,越来越随便。狗因为害怕主人,只得顺从小麋鹿,一起玩得很好,但不时地舔自己的舌头,想要吃掉小麋鹿。
三年之后,麋鹿走出家门,看见大路上有一群野狗,立刻跑过去想跟它们玩耍。这群野狗见了鹿又高兴又愤怒,一起把它杀了吃掉,道路上变得十分狼藉,遗留着麋鹿的残骸。麋鹿一直到死都没有明白落得这个下场的原因。
寓意
本文是《三戒》中的第一篇,是柳宗元谪居永州时所写.《三戒》借麋,驴,鼠三种动物的可悲结局,讽刺了社会上的三种人. 按作者在"序"中所说,"临江之麇"所讽刺的是"依势以干非其类",就是倚仗他人势力求得与对方要好的那种人."至死不悟"四个字,既表达了作者的厌恶之情,也勾画出麋的可怜与可悲.这则寓言故事在写法上突出的是细致逼真的细节描写和心理描写,如"群犬垂涎,扬尾皆来",写出犬吞食弱者的本性;"外犬见而喜且怒",用拟人的笔触刻画犬的心理活动.
说明道理:
恃宠骄横的人决没有好下场.
6. 鹿繁体字怎么写
鹿 {lù}
鹿 {lù}
1. 哺乳动物;种类很多;四肢细长;尾巴短;一般雄兽头上有角;嫩角上有茸毛;内含血液;是贵重的药材。
2. 姓。
3. 粗,粗劣 。
组词
麋~,驼~,驯~, 逐~ ,马~, ~砦, ~角 ,~裘,~布,~床。
造句
1. 在正义与真理面前,指鹿为马,颠倒黑白的人终究是要受到惩罚的。
2. 爬过鹿砦的日军又陷入了新右营官兵布设的雷区,一踏连环排雷,突然雷爆谷鸣,地动山摇,顷刻间数百日寇全部丧命,令其士气更为低落。
3. 动物园里的长颈鹿,走起路来,高视阔步,颇有“绅士风度”。