1. 点赞
赞” is basically used as a verb meaning “to praise” or “to laud.” However, it can also be used as an adjective to mean “something/someone is great or marvelous.” Ex1: We should learn to praise ourselves. 我们要学会给自己 点赞。
Ex2: Mother's Day is coming, so let's show our admiration to our mothers!。
2. 朋友圈集赞英文作文
把这个换成朋友圈
随着空间微博的流行,为他人的动态点赞变成了如家常便饭般普通的事。空闲时浏览几位好友的空间,也成了我的爱好之一。
不知何时,QQ空间出现了一个名为“亲密度”的功能,能以打分的形式反映出自己关注好友的密切度,要问亲密度怎么提升?答案不言而喻:评论加点赞嘛!
有一个好友疯狂热衷于此。此人与我现实生活中交情甚密,但爱好却截然不同。她喜欢看电影、美剧,我却对动漫情有独钟。由于这样的隔膜,我就极少访问她的空间,她也不怎么关注我的。之直接导致我们亲密度极低。她无法忍受最好的朋友在分数栏中垫底,于是地发了信息:“快去提升我们的亲密度!我们互相点赞!”
我平时并不怎么给别人点赞,只是偶有几条我特别喜欢的动态出现时才不会吝惜那小小的大拇指。我甚至还有些鄙视那些不会明辨信息只会疯狂点赞的“点赞狂魔”。但好友之托不可不从,我只得点进她的空间,给我平时从不了解的信息一条条点赞,重复那机械化的流水线操作,为我毫不喜欢的信息盖上“赞”的钢印。想必好友也是这样。
一开始我还挺高兴的,毕竟大家都喜欢被人关注的感觉。我们的亲密度直线上升。不过很快,麻烦就来了。一些看到我“赞”的痕迹的好友的好友,大约也是美剧爱好者,很快加我为好友,兴致勃勃地要与我讨论新出的剧集。什么都不了解的我只好含糊其词,一边接受着他们连珠炮般的提问。好友是一个开朗外向的人,朋友很多。我的朋友相对较少,估计她还没有遇到和我一样的问题,她每天仍催着我点赞点赞。
“今天点赞了吗?”
“我刚刚转发了一条说说,快点赞!”
“我们的亲密度马上就要挤进前三了,不要忘记点赞呦!”她充满了期待。
……
我越来越有一种成为提线木偶的感觉,每天每天的这样,给我们互相眼里毫无意义和乐趣的信息点赞,我们都成了曾经被我鄙视的点赞狂魔。
点赞、点赞。我鼠标漠然地向下拉着一张张被视而不见的图片,一句句如同过眼云烟的话语,鼠标飞快地咔嗒咔嗒,那是在点赞。亲密度在咔嗒咔嗒声中飞快提升。然而,那用数值衡量的亲密度和我们各自心中的亲密度,哪个更深厚?那为了赚取“赞”和发自肺腑的字句,哪个更能将人打动?那机械化的“赞”和真心的赞美,哪个更能让人喜悦?
我突然不想点赞了,这毫无意义的赞证明的不是友情,只有空虚的友情才要用数值衡量。而我与好友间的友情,怎能用它概括?
好友发:“今天也去点赞吧!”
3. 看的英文怎么写
see:[ si: ]
例:When you look at a star, you do not see its present condition. You see it as it used to be.
当你仰望一颗星星时,你看不到它的现状,你看到的只是它以前的样子。
look at:
例:We should learn to look at problems all-sidedly.
我们应该学会全面看问题.
watch:[ wɔtʃ ]
例:The police put a watch on the suspect's house.
警方派人监视那个可疑人的住宅。